Toxa91 22 5 января, 2011 (изменено) Локализация Mass Effect Локализация Mass Effect 2 Изменено 10 февраля, 2012 пользователем Женечка 8 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tali'Zora vas Normandy 11 7 января, 2011 (изменено) А что получилось? А получилась вполне хорошая озвучка. Без претензий на шедевральность, но очень качественная. Я таки за выбор между озвучками в МЕ3. Но есть уверенность, что русской озвучки не будет, ибо ЕА забивает в последнее время на неё. Изменено 7 января, 2011 пользователем Tali'Zora vas Normandy Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Spada 30 7 января, 2011 (изменено) Оригинал, оригинал и ещё раз оригинал.!!!! С локализацией просто не почувствуется дух игры. И хоть какой бы качественной локализация не была ( что в наших реалиях просто невозможно), она никогда не превзойдёт оригинал. Лично для себя решил, что буду играть полностью на английском, как и с МЕ2, а то уж очень перевод неточным там был. Изменено 7 января, 2011 пользователем Spada 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Jeff Mareau 57 7 января, 2011 Отечественные локализаторы показали уже, что доверять переводить и озвучивать игры им нельзя, ибо делают они это из рук вон плохо, лишь бы только денег срубить!!! Но все же можно думаю дать еще одну попытку, но только под личным, и строгим контролем ЕА, и с возможностью в случае чего вернуть оригинальную озвучку! Ну это мое мнение)! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
DivinitY 9 7 января, 2011 Я за то что бы в игре вообще ни одной русской буквы не было. Как в локализации Diablo II от Софт-клаба - только буклет на русском в DVD-Box'e Либо локализовать полностью но сделать возможность не только переключится на оригинальную озвучку, но и тексты(меню\журнала и т.п.) 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Warfare 313 7 января, 2011 За русскую озвучку,но с возможностью переключения на оригинал. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Weldrin 918 7 января, 2011 Там же 100% будет Тали...и Гарус...а может и Мордин...нэнэнэнэнэ не хочу я это слушать на великом и могучем...бяка. За буржуйский звук и нормальный русский текст. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Warfare 313 7 января, 2011 Там же 100% будет Тали...и Гарус...а может и Мордин...нэнэнэнэнэ не хочу я это слушать на великом и могучем...бяка. За буржуйский звук и нормальный русский текст. Ну возможно кто-то не приймет "буржуйскую" озвучку.Поэтому более оптимальным вариантом будет русская и английская озвучка с возможностью переключения между ними и качественный русский текст. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Naji 11 489 7 января, 2011 Там же 100% будет Тали...и Гарус...а может и Мордин...нэнэнэнэнэ не хочу я это слушать на великом и могучем...бяка. За буржуйский звук и нормальный русский текст. Мне бы твою уверенность, а вот возьмут и высыпят на рану пуд соли P.s. проголосовал за 1 вариант, но мне оригинала с субтитрами более чем, эти голоса стали уже родными. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Soreno 67 9 января, 2011 Хоть даже если и сделают русскую озвучку я не смогу играть (, я уже слишком привык к старому доброму голосу Марк Мира и остальных Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Half 16 9 января, 2011 Я за русскую озвучку, но качественную.Ибо с англиским туго и приходится постоянно читать сабы , инога эт не очень удобно.Но конечно с возможностью по желанию вернуть англ озвучку. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
HankJohnson 1 431 9 января, 2011 Голосую за последний вариант. Ибо иначе только с сабами... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
desmos 253 9 января, 2011 В том и дело, что качественного перевода ждать не приходится. Не смогут локализаторы смогут подобрать замену Брендону Кинеру, Лиз Сроке, ДС Дугласу. В лучшем варианте это будет нечто не зубодробительное и в любом случае не дотягивающее до оригинала. Да и потом..не знаю как для остальных, а для меня голос Кинера уже прочно ассоциируется с Гаррусом, я не представляю Мордина с голосом кого-то, кроме Майкла Битти, за попытку переозвучить Тали вообще надо объявлять еретиком и сжигать на костре. С другими голосами это будут другие персонажи. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Гет Охотник 2 9 января, 2011 Я слышал русскую озвучку МЕ 1. Это просто ужас. Уважаемые локализаторы не тяните свои корявые голоса к таким шедеврам как Mass Effect ! :blink: Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
МPAК 90 9 января, 2011 (изменено) Наши, конечно, могут делать хорошую озвучку. Но нужно, чтобы над ними сидел злой дядька-капиталист, напрямую представляющий компанию-разработчика, и бил их по голове палкой. Когда за дело берутся сами компании и их представители, то локализация всегда выходит отличной., так как на Западе не любят халтуры.Так что неплохо бы сделать переозвучку всех трёх частей, уже после выходя ME3. то есть, как следует подготовиться, учесть прошлые ошибки и сделать-таки работу на отлично. Изменено 9 января, 2011 пользователем МPAК 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Eris 336 9 января, 2011 Так что неплохо бы сделать переозвучку всех трёх частей, уже после выходя ME3. то есть, как следует подготовиться, учесть прошлые ошибки и сделать-таки работу на отлично. О таком можно только мечтать, отлично озвученная трилогия в каком-нибудь золотом издании...Но давайте вернемся на землю, если озвучка и будет, то я на 100% уверена, что корявая. К тому же, лично я уже на столько привыкла к оригинальным голосам моих любимых персонажей, что другие слушать не хочется. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 10 января, 2011 А в Mass Effect 2 кошмары в переводе были тоже потому что за них взялись сами ЕА. Не надо их обожествлять. Нормальная кстати в первой части была озвучка. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Eris 336 10 января, 2011 Ну, конечно, все привыкли и полюбили оригинальные голоса. Но хорошая озвучка возможна. Death Space, Starcraft 2 - эти игры были отлично локализованы, и именно благодаря тому, что за неё взялись непосредственно EA и Blizzard. Хороших актёров у нас много, только контроль нужен. Какой бы они озвучку не сделали, пожалуй, всем все равно не угодишь...пусть хоть возможность отключить озвучку оставят, такой вариант лично меня бы устроил. А на счет актеров, к ним то претензий мало, как вы уже сказали, немного контроля и все было бы не так печально Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
МPAК 90 10 января, 2011 А в Mass Effect 2 кошмары в переводе были тоже потому что за них взялись сами ЕА. Не надо их обожествлять. Нормальная кстати в первой части была озвучка. Если честно, то ничего ужасного в переводе ME2 не заметил. Да, там упущены некоторые тонкости, сленговые словечки и словестные обороты. Но главное, что он создаёт общую канву, а раз уж многие тут понимают эти самые тонкости, то я вообще не вижу проблемы. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Eris 336 10 января, 2011 Если честно, то ничего ужасного в переводе ME2 не заметил. Да, там упущены некоторые тонкости, сленговые словечки и словестные обороты. Для меня уже этого достаточно, чтобы назвать их работу халтурой. Остается надеяться, что с ME3 это не повториться Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
TiRTo 3 214 10 января, 2011 Упаси боже от нашей озвучки... Да её и не будет наверняка - не окупаются у нас подобные усилия. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Andrei7816 62 10 января, 2011 Только за озвучку! Не полную локализацию считаю не уважением и халтурой. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Glazunov 56 10 января, 2011 Оригинальная озвучка и грамотные русские субтитры. Потому что, рубать игру на доп. контент это уже не что-то из ряда вон выходящее, а вполне обычная практика. И если за буржуинов я уверен, что они и актеров ранее задействованных подключат, и сроки выхода не сорвут. То за отечественных локализаторов, буде то EA-Russia или любой сторонний, уже не столь уверен. Пойдет их вечная канитель, «Не покупаете, вот и не переводим!». Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
bazimax 8 10 января, 2011 - Проголосовал за первый вариант. Самый логичный. Учитывающий мнение всех участников (цена то на диск не меняется). В идеале: грамотные переводчики; хорошо подобранные актеры; достаточное время на локализацию - самый лучший вариант. При этом, как ни печально, самый маловероятный. - Второй вариант неоднозначен. Будет ли смысл в затраченные усилиях и средствах, если получится, как в первый раз - озвучка через полгода и за отдельную плату? Перевод первой части не был шедевром, но и не был отвратительным, как многие считают (Интересно, а те, кто ругают, дальше роликов продвинулись? В саму игру, хоть больше часа играли?). Некоторые герои переигрывают (Шепард, в особенности), но Джокер и Лиара были великолепны. Ну и играть было удобней - не приходилось на субтитры отвлекаться. - Третий вариант для снобов (это не относится к людям играющим полностью на английском) и локализаторов экономящих на переводе. Самый вероятный и самый неудобный. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Borchelm 2 000 14 января, 2011 Проходил и первую, и вторую МЕ в оригинале. Так же имел счастье пару дней поиграть в ЗИ первой части. Озвучка не впечатлила. Так что, если сравнивать с ней, только оригинал для третьей части. Если будет грамотный подбор голосов, качественная работа звукорежиссера, больше времени для отшлифовки... но верится в это все очень слабо. В качестве озвучки оригинала не сомневаюсь. Хотелось бы субтитры хорошие, это да. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
tiranus7i 3 15 января, 2011 (изменено) А из-за чего спор не вижу смысла кто хочет русскую озвучку купят руссую А нужна оригинальная возьмут оригинальную Изменено 15 января, 2011 пользователем Merc Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты