Dragn 18 892 20 декабря, 2013 Кэмерон Ли, продюсер и разработчик боевой системы Dragon Age: Inqusution написал в своем твиттере, что Рождественский билд в этом году занял 6 дисков. «Рождественский билд Dragon Age: Inqusution занимает 6 дисков, и я знаю, сколько всего нам еще надо сделать… Чертовски БОЛЬШАЯ игра!» 24 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
SOAG tnFOX 516 20 декабря, 2013 (изменено) Походу теперь обычную коробку, под коллекционку придется переделывать, чтобы не выделялась. Ну или в цифре можно продавать или код от стим в коробку ложить. И самое плохое, щас bioware примется все резать чтобы на 2 dvd влезло, оптимизаторы хреновы. Потом удивляемся: Какая хорошая идея была, раз и под нож. Изменено 20 декабря, 2013 пользователем SOAG tnFOX Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
arc5555 37 20 декабря, 2013 Стоп-стоп-стоп . А QR-код работающий ?) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ReGNorTs 118 20 декабря, 2013 А кого в наше время 6тью дисками удивишь ? Стоп-стоп-стоп . А QR-код работающий ?) А вот это уже интересный вопрос ..... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Leonion 438 20 декабря, 2013 (изменено) Не надо быть настолько дословным. "Big bloody game" значило всего лишь "Чертовски БОЛЬШАЯ игра" Нет, это не значит "чертовски большая игра", господин англо-лингво-наци. Тогда было бы Bloody big game или the game is bloody big. "Блади" как неформально-ругательное наречие/прилагательное относится к тому слову, которое предворяет, в данном в случае к "game". "Big bloody game" - именно "большая кровавая игра". Другого смысла здесь ей не придать, ибо как таковая "bloody game" в неформальном переводе было бы "гребаная игра" (т.е. плохая). Если не верите, можете посмотреть кучу примеров в инете: http://www.urbandict...php?term=bloody Господин Dragn, исправьте, пожалуйста, снова перевод. :rolleyes: Изменено 20 декабря, 2013 пользователем Leonion 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Evil Twin 7 397 20 декабря, 2013 А я боюсь, что сейчас начнут выпиливать на DLC всё, что смогут, ибо консоли. Где связь и причем здесь консоли? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sainttothecore 304 20 декабря, 2013 (изменено) Нет, это не значит "чертовски большая игра", господин англо-лингво-наци. Тогда было бы Bloody big game или the game is bloody big. "Блади" как неформально-ругательное наречие/прилагательное относится к тому слову, которое предворяет, в данном в случае к "game". "Big bloody game" - именно "большая кровавая игра". Другого смысла здесь ей не придать, ибо как таковая "bloody game" в неформальном переводе было бы "гребаная игра" (т.е. плохая). Если не верите, можете посмотреть кучу примеров в инете: http://www.urbandict...php?term=bloody Господин Dragn, исправьте, пожалуйста, снова перевод. :rolleyes: Не исправит :rolleyes: Я его заколдую. :ph34r: На фотке CD-R! Изменено 20 декабря, 2013 пользователем Sainttothecore Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
HellWays 87 20 декабря, 2013 У меня уже слюнки текут и руки чешутся! *вздыхает* Терпение...больше терпения... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
AlexZebol 2 665 20 декабря, 2013 Где связь и причем здесь консоли? Консоли - необходим МИНИМАЛЬНЫЙ размер игры. Распил на DLC - стандартная политика ЕА. Тот же Mass Effect 3 является примером. Нет, это не значит "чертовски большая игра", господин англо-лингво-наци. Тогда было бы Bloody big game или the game is bloody big. "Блади" как неформально-ругательное наречие/прилагательное относится к тому слову, которое предворяет, в данном в случае к "game". "Big bloody game" - именно "большая кровавая игра". Другого смысла здесь ей не придать, ибо как таковая "bloody game" в неформальном переводе было бы "гребаная игра" (т.е. плохая). Если не верите, можете посмотреть кучу примеров в инете: http://www.urbandict...php?term=bloody Господин Dragn, исправьте, пожалуйста, снова перевод. :rolleyes: Ага, еще скажите, что выражение Подрывника из Team Fortress 2 "Bloody Hell" переводится, как "кровавый черт", а не как "Черт возьми!" Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Falcon3001 275 20 декабря, 2013 вообще то игра. делается для ПС а уж потом для консоли. у консоле нет минимального требование размерам дисков. у них требование по размеру скачивания. пример это DLC к хсому последнему. консольщикам пришлось диски покупать. ПС рулит Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
LoginamNet 48 950 20 декабря, 2013 Консоли - необходим МИНИМАЛЬНЫЙ размер игры.Уже нет. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Evil Twin 7 397 20 декабря, 2013 (изменено) Консоли - необходим МИНИМАЛЬНЫЙ размер игры. Распил на DLC - стандартная политика ЕА. Тот же Mass Effect 3 является примером. Ты не поверишь, но у трех из четырех консолей Blu-Ray привод. На X360 уже давно выпускают игры на нескольких дисках, никто из-за этого ничего не режет. Не надо выдумывать чушь. Изменено 20 декабря, 2013 пользователем Evil Twin 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Alex123 1 364 20 декабря, 2013 Так может это шесть CD - дисков?))) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Go0lden_Archer 559 20 декабря, 2013 (изменено) А никто не допускал мысли что это просто несжатый билд и т.д. и т.п? Так то все игры с маломальски открытым миром должны весить не мало, особенно если их не сжимают, ибо тогда речь может идти уже о сотнях гб, вместо десятков. Leonion, слово "bloody" было применено именно как "неформально-ругательное", я довольно часто общаюсь на английском и довольно часто использую сие чудное слово и очень мало волнуюсь о правильном построении фразы из трех слов, ибо смысл не теряется. И в данном случае фраза, если её немного точнее перевести, была бы "БОЛЬШАЯ черт возьми игра!", иными словами просто слова местами поменяются. Но "BIG bloody game" переводить как "БОЛЬШАЯ кровавая игра"...? Как минимум они не слешер делают и уж если бы хотелось указать на "кровавость" игры была бы подобрана фраза получше и не с ударением на "Big". В конце концов, после "Big" были бы три буквы на вроде "and", тогда бы смысл фразы был однозначным и указывал бы именно на размеры и кровавость игры. А вообще, если вам больше нравится читать "БОЛЬШАЯ кровавая игра", читайте. Может Драгну тоже нравится. Как бы есть темы и интересней для спора чем смысл и правильная расстановка трёх слов чтобы донести людям своё восхищение :D Изменено 20 декабря, 2013 пользователем Go0lden_Archer Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tauriel 4 437 20 декабря, 2013 Про "большую кровавую игру" спасибо - посмеялась. Мы будем играть в хоррор с литрами кровищи и килограммами кишок. =) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dragn 18 892 20 декабря, 2013 Может Драгну тоже нравится. Неа =\ Мне нравится правильный перевод. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
SOAG tnFOX 516 20 декабря, 2013 (изменено) Не думаю что Bioware мастера оптимизации, как Bethesda. Знаю, движок старый, багов куча, но огромный мир и всего 3,4 Гб. По идее, игры на Next-Gen сейчас весят от 36 Гб, до 54 Гб. Изменено 20 декабря, 2013 пользователем SOAG tnFOX Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
LoginamNet 48 950 20 декабря, 2013 Как связана оптимизация и использование херовых текстур и моделей для уменьшения размера? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Str3Rx 246 20 декабря, 2013 А когда-то рпг были на одной дискете и проходили их не 30, а в разы больше часов.... Беседка мастера оптимизации? :rolleyes: всего-то и надо следовать алгоритму: одинаковые фразы нпц, одна моделька тела, 3-5 моделек лиц итд итд. Играя в сюжетку SWtOR понимаешь, что биовары пошли по этому пути, когда смотришь на зеркальные локации с 5-6 стоящими рядом клонами нпц... надеюсь некст-ген избавит нас от клонированных "не сюжетных" персонажей и побочных квестов на гринд в рпг играх 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 019 20 декабря, 2013 А сжимать не пробовали? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
SOAG tnFOX 516 20 декабря, 2013 А сжимать не пробовали? Резать будут под корень, выбрасывая идеи Дэвида Гейдера и доводя его до слез. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 019 20 декабря, 2013 Нет, это не значит "чертовски большая игра", господин англо-лингво-наци. Тогда было бы Bloody big game или the game is bloody big. "Блади" как неформально-ругательное наречие/прилагательное относится к тому слову, которое предворяет, в данном в случае к "game". "Big bloody game" - именно "большая кровавая игра". Другого смысла здесь ей не придать, ибо как таковая "bloody game" в неформальном переводе было бы "гребаная игра" (т.е. плохая). Если не верите, можете посмотреть кучу примеров в инете: http://www.urbandict...php?term=bloody Господин Dragn, исправьте, пожалуйста, снова перевод. :rolleyes: Бред. Перевод правильный. Даже если принять во внимание чехарду с порядком слов, "гребаная" может служить междометием и не обязательно нести негативный оттенок. И "кровавая" было бы ни к селу, ни к городу. Хватит фигней страдать. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Evil Twin 7 397 20 декабря, 2013 А сжимать не пробовали? Зачем? Для себя и так пойдет, не для игроков же. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 019 20 декабря, 2013 (изменено) Зачем? Для себя и так пойдет, не для игроков же.Затем, что нефиг тогда хвастаться размером пойманного билда.Приманка для наивных. Изменено 20 декабря, 2013 пользователем RT 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
SergiySW 6 849 20 декабря, 2013 Стоп-стоп-стоп . А QR-код работающий ?) Это DataMatrix, но не думаю, что код что-то даст. BW-0000000045134-003 и он же написан чуть ниже. А я надеялся) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ILIEIXI 655 20 декабря, 2013 ВАУ - 6 дисков..... могли на карту памяти скинуть или флешку. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты