Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
carebear

Русская локализация (неофициальная)

Рекомендуемые сообщения

maxresdefault.jpg.88d00c8ef3c0919330213963d238adf0.jpg


На данный момент и во веки веков существует только одна версия полного (насколько это возможно) русификатора для Star Wars™: The Old Republic. Скачать, обсудить её с автором и переводчиками (и поблагодарить их) можно пройдя по ссылкам ниже:

Приглашение в дискорд русификатора: https://discord.gg/Bnsdasahrq

Постоянная ссылка на русификатор (новые версии появляются по мере необходимости): https://drive.google.com/drive/folders/1sRGTRxp-VKni-naGc0Elglh3kAjwmYAM?usp=sharing

Видеогайд по установке русификатора: https://youtu.be/WLmA5sRaxL0

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну Конана можно запустить с русским интерфейсом, но надо поплясать о бубном. Надеюсь тут такого не будет...В смысле, что бы не пришлось плясать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Угу. EA были та-а-ак рады, когда их говном поливали за нормальную локализацию DAO. Я бы на их месте после такого вообще локализовывать перестал. Учитывая что у нас в России почти "все профессионально знают английский."

Вот в данный момент меня и интересует - когда будет и будет ли вообще релиз русской версии Тора

Зато их незаслуженно поливали шоколадом за кошмаружосовую локализацию ME2, так что баланс вселенной соблюден. Так они и перестали, по сути.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Полагаю, со временем озвучка возможна, да. Однако, озвучивать будут наши, отечественные, фирмы, как-то уже было с МЕ. И если ЕА подарят нам сабы, то так же, как и с МЕ, озвучка уже мало кому будет нужна.

Oмг! Эту ужасающую озвучку для ME делали 1С..собственно они являлись издателем ME в нашей стране.

а в остальном да, не думаю что EA Russia лично занимается озвучиванием (DAO как пример)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Зато их незаслуженно поливали шоколадом за кошмаружосовую локализацию ME2, так что баланс вселенной соблюден. Так они и перестали, по сути.

Тьфу ты блин! Да нормальные там субтитры! Нормальные! Если ты считаешь, что это ненормальные, рекомендую сравнить с субтитрами Fallout New Vegas.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Тьфу ты блин! Да нормальные там субтитры! Нормальные! Если ты считаешь, что это ненормальные, рекомендую сравнить с субтитрами Fallout New Vegas.

Mass Effect 2 Revised Translation Там в факе и обсуждении тему, наверное, даже не раскрыли, а препарировали.

Изменено пользователем kodirovshchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Тьфу ты блин! Да нормальные там субтитры! Нормальные! Если ты считаешь, что это ненормальные, рекомендую сравнить с субтитрами Fallout New Vegas.

Нормальные субтитры, это когда человек, знающий английский на обычном школьном уровне (как я например), не замечает огромное количество ошибок в переводе. Да, когда впервые запустил МЕ2 в компании, это было даже весело, но если подходить к вопросу серьезно, то субтитры ужасны. Да, есть еще хуже, но это не значит, что локализация МЕ2 от этого становится лучше.

Насчет локализации TOR: да, ее не будет изначально, думаю, это всем очевидно. Но рано или поздно ее сделают, причем скорее всего с озвучкой. Только не надо мне тут про тяжесть этого процесса и прочее: в конце концов проекты ААА-класса полностью озвучивают (WoW к примеру), а если проект будет приносить прибыль (в ином случае за перевод вряд ли примутся), то ради дополнительной аудитории (опять же в WoW это сработало более чем успешно) раскошелятся и на полную локализацию.

Изменено пользователем Wegrim

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Нормальные субтитры, это когда человек, знающий английский на обычном школьном уровне (как я например), не замечает огромное количество ошибок в переводе. Да, когда впервые запустил МЕ2 в компании, это было даже весело, но если подходить к вопросу серьезно, то субтитры ужасны. Да, есть еще хуже, но это не значит, что локализация МЕ2 от этого становится лучше.

Школьный уровень. Школьный уровень. Нет, а вы представьте, что в школах еще и немецкому обучают! В Massе не было таких ошибок какие не специалист может заметить. Играть можно комфортно, а не как в Вегас или Фабле 3, скрипя зубами, понимая что половина атмосферы проходит мимо.

Насчет локализации TOR: да, ее не будет изначально, думаю, это всем очевидно. Но рано или поздно ее сделают, причем скорее всего с озвучкой. Только не надо мне тут про тяжесть этого процесса и прочее: в конце концов проекты ААА-класса полностью озвучивают (WoW к примеру), а если проект будет приносить прибыль (в ином случае за перевод вряд ли примутся), то ради дополнительной аудитории (опять же в WoW это сработало более чем успешно) раскошелятся и на полную локализацию.

Угу. Ну ждите лет 5, а я сейчас хочу поиграть. Понимая о чем идет речь.

Mass Effect 2 Revised Translation Там в факе и обсуждении тему, наверное, даже не раскрыли, а препарировали.

Почитал. Изменения косметические. И лично для меня несуразны.

Собиратели, ага. :-D

Изменено пользователем Conrad1508

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Почитал. Изменения косметические. И лично для меня несуразны.

Собиратели, ага. :-D

О! Практически единомышленник! Меня, правда, "пожинатели" порадовали. Настоящее горе от ума. Видите ли Пратчетта у нас только избранные читают, потому "жнец" народные массы не поймут. Да и не популярное это слово - всего то 104000000 раз встречается в интернете. Вот "пожинатель" - сила. 17 700 упоминаний, созвучен со словом потрошитель, знает прорву анекдотов, 20 способов массажа, 6 карточных игр и незаменим на вечеринках.

Сам себя верну к теме обсуждения: не будет перевода - переживем.

Изменено пользователем kodirovshchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Conrad1508

Сабы в МЕ2 - дерьмо, какого свет не видал. И если вы продолжите гнуть свою линию по обсуждению субтитров МЕ2 в теме локализации ТОР'а, то буду жёстко наказывать. Чес слово, что это такое? Если остальные товарищи хотя бы пытаются свести обсуждение к топику, то вы упорно гнёте линию МЕ.

Изменено пользователем DmitriRaskalov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Уверен, что однажды русская локализация появится. Крупные онлайн-проекты не обходят Россию стороной. Всё же численность населения у нас пока относительно большая + полное отсутствие игровой цензуры. Культуры честного приобретения игр у нас нет, конечно, но в ммо особенно и не сэкономишь на торрентах. Хотя конечно и найдутся желающие на пиратских серверах гонять с кое-как сочинённым руссификатором пары процентов игры.

Забудьте о версии "русские субтитры английская речь". На такое позорище не пойдёт даже ЕА. Реально засмеют конкуренты. Это в сингловых играх они могут наплевать на локализацию. В ммо-играх они продают не одноразовый продукт, а целый виртуальный мир длительного потребления. И им надо, чтобы игрок исправно ежемесячно платил абонентку. Следовательно мир должен быть максимально комфортен, понятен и приятен Большинству. А Большинство желает слышать речь на своём понятном государственном языке, а не чужом.

Изменено пользователем Stoker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Уверен, что однажды русская локализация появится. Крупные онлайн-проекты не обходят Россию стороной. Всё же численность населения у нас пока относительно большая + полное отсутствие игровой цензуры. Культуры честного приобретения игр у нас нет, конечно, но в ммо особенно и не сэкономишь на торрентах. Хотя конечно и найдутся желающие на пиратских серверах гонять с кое-как сочинённым руссификатором пары процентов игры.

Забудьте о версии "русские субтитры английская речь". На такое позорище не пойдёт даже ЕА. Реально засмеют конкуренты. Это в сингловых играх они могут наплевать на локализацию. В ммо-играх они продают не одноразовый продукт, а целый виртуальный мир длительного потребления. И им надо, чтобы игрок исправно ежемесячно платил абонентку. Следовательно мир должен быть максимально комфортен, понятен и приятен Большинству. А Большинство желает слышать речь на своём понятном государственном языке, а не чужом.

Добавить просто нечего, на 200% мои слова, так что совершенно согласен.

Единственное, с чем не соглашусь "Сочиенные" то есть любительские русификаторы, поставить скорее всего не дадут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

На Игромании новость про издание TOR в России:

Electronic Arts официально издаст в нашей стране космическую MMORPG Star Wars: The Old Republic. Причем наши игроки будут обитать на европейских серверах — это позволит им участвовать во всех акциях и конкурсах, проводимых для всего мира, и не ждать выхода обновлений по несколько месяцев. Да и цена игры будет ниже, чем на Западе: у нас полноценный европейский бокс будет продаваться по рекомендованной цене в 1199 рублей. Ложка дегтя заключается в том, что игра не будет локализована на русский язык. По крайней мере, сразу после релиза.

Предзаказ на коробочную версию Star Wars: The Old Republic: Standard Edition можно сделать в сети магазинов «1С Интерес». В качестве бонуса игроки получат ранний доступ к игре, а также игровой предмет Цветной камень, который позволит менять цвет световых мечей и разрядов бластеров. Цифровая версия игры будет доступна только на портале Origin.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну это собственно уже давно и стало понятно(

Очень бесит молчание ЕА, хоть какие бы то ни было пояснение о сроках, и вообще судьбе ВОЗМОЖНОЙ локализации.

Выложили бы просто новость: да локализация будет, но через полгода/год или еще позже в таком то виде (полная или сабы). Или: нет, не будет в принципе, играйте спокойно на евро в английскую версию. Все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Выложили бы просто новость: да локализация будет, но через полгода/год или еще позже в таком то виде (полная или сабы).

О чем вы говорите? Даже дату релиза держат в полной конспирации! Молчание EA вполне логично, до релиза они не издадут не звука.

Про сабы написано ваше, что и почему.

На Игромании новость про издание TOR в России:

Ну это ОЧЕНЬ мягко говоря, не новость.

Изменено пользователем Dannet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Даннет, я с вами согласен насчет сабов (тема уже обсуждалась).

Просто есть как минимум одна ммо, которая официально издавалась в России только с сабами. Это EverQuest II, конечно же издателем тут выступала не сама Сони, а лишь наша Акелла. Но тем не менее - даже такие продукты могут делать лишь с субтитрами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Даннет, я с вами согласен насчет сабов (тема уже обсуждалась).

Просто есть как минимум одна ммо, которая официально издавалась в России только с сабами. Это EverQuest II, конечно же издателем тут выступала не сама Сони, а лишь наша Акелла. Но тем не менее - даже такие продукты могут делать лишь с субтитрами.

Попробую парировать ваш выпад)

Игра появилась на рынке в 2004 году, точнее 8 ноября, дату думаю знают все. Тем не менее игре не был присвоен рейтинг "ААА"-класс. Сравним дату, в то время позиция рынка была иной и "хоть какая-то" локализация - была допустимой, т.к. с нами никто не хотел работать, работали отечественные локализаторы. Ныне же рынок пусть и немного, но поднялся из прежнего упадка.

Теперь мы видим, что проект ММО игры, Star Wars, принадлежит EA GAMES и они не дадут его испортить русским локализаторам, они хотят сам держать за него ответственность.

Как итог, что мы имеем 1)Сравниваем дату выхода и позицию рынка 2)Сравниваем качество проекта 3)Сравниваем издателя - по трем пунктам у нас выходит существенная разница между двумя проектами и причины отсутствия локализации. EverQuest 2 - была прелестной игрой, но законы продажи уже сменились.

К чему этот ОФФТОП - Причина наглядного пояснения, отсутствия субтитров и ранней локализации, EverQuest 2 тут не причем, просто случайный пример.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Мимолетно мысль промелькнула...быть может глупая..

Но возможно ли такое, что в TOR вообще не будет возможности включить какие-либо субтитры, в том числе и английские?

Изменено пользователем false angel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мимолетно мысль промелькнула...быть может глупая..

Но возможно ли такое, что в TOR вообще не будет возможности включить какие-либо субтитры, в том числе и английские?

Нет ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А возможно ли что при локализации в России у нас пропадёт обонентская плата?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А возможно ли что при локализации в России у нас пропадёт обонентская плата?

Господи!! Только не это!!!

А если по теме - то локализация и абонентская плата никак не связаны, одно другое не затронет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Мимолетно мысль промелькнула...быть может глупая..

Но возможно ли такое, что в TOR вообще не будет возможности включить какие-либо субтитры, в том числе и английские?

Многие расы в игре будут говорить на родном языке, как те же селкаты в КОТОРе. И как вы собираетесь понимать их без субтитров?) Так что будут все сабы, говорилось об этом Эриксоном.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Вот интересно, как они будут решать проблему с голосами персонажей. Рано или поздно начнут клепаться аддоны к игре. Какие-нибудь из актёров, озвучивавших персонажей к тому времени уйдут из индустрии, придётся брать новых. В итоге, через несколько лет, некоторые персонажи будут говорить разными голосами по ходу игры :) Обязательно поднимется возмущение "Раньше голос моего перса был классный, а в х-локациях стал ващеее невдалый!!!"

Изменено пользователем Stoker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вас действительно такая мелочь волнует?))) Тут не знаешь переведут ли вообще в ближайшее время, а уж про дальнейшее думать...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И правда. Чудно читать все это. Нам нужна русская озвучка!!! Тут же. Опрос. Нужна ли локализация озвучки? 341 голос - нет не нужна. (Знаю человека, который считает что это дебилы так считают, хотя это всего лишь дело вкуса. Ну это я просто так вспомнил)

В общем хорошо бы EA сделала текстовую локализацию, а потом, годика через два запилила русскую озвучку. Опционально. И качественно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...