Toxa91 22 5 января, 2011 (изменено) Локализация Mass Effect Локализация Mass Effect 2 Изменено 10 февраля, 2012 пользователем Женечка 8 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 023 13 июня, 2011 Она "вполне на уровне", потому что это не наш родной язык. И мы не знаем его в совершенстве, мы не говорим и не думаем на нём, мы не слышим его каждый день повсюду. Поэтому для нас любая озвучка помимо русской ну или английской "вполне на уровне", будь то польская, итальянская, французская или немецкая. Мы просто не замечаем огрехи в силу факторов, описанных выше. Вот именно. И, я читал на англоязычных источниках, у Биоваров с озвучкой не всегда все гладко. Например у того же Марка Мира то и дело канадский акцент проскакивает. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
FobosShadow 346 13 июня, 2011 (изменено) Она "вполне на уровне", потому что это не наш родной язык. И мы не знаем его в совершенстве, мы не говорим и не думаем на нём, мы не слышим его каждый день повсюду. Поэтому для нас любая озвучка помимо русской ну или английской "вполне на уровне", будь то польская, итальянская, французская или немецкая. Мы просто не замечаем огрехи в силу факторов, описанных выше. Там по крайней мере у Шепа и его команды голоса более менее похожи на оригинал, и видно, что артисты не стоят с бумажкой, монотонно читая текст. Изменено 13 июня, 2011 пользователем FobosShadow94 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
AleNes 1 374 13 июня, 2011 Например у того же Марка Мира то и дело канадский акцент проскакивает. Не вижу здесь ничего дурного. Разнообразие акцентов - это скорее плюс, чем минус. И кто сказал, что у Шепарда должен быть чистый американский акцент? В его биографии не сказано, в какой стране он родился. Может он родом из Канады? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
FobosShadow 346 13 июня, 2011 (изменено) Где это видно-то, умник? В каждом языке свои интонации. Может быть на самом деле они все фейлят подчистую.Учитывая что 90% времени у него чистый американский акцент, вышесказанное не имеет веса. По крайней мере в ЗИ и вправду та-ак много интонаций... Я много роликов пересмотрел с ино озвучкой. Там многие герои говорят похожими на оригинал голосами (в том числе инопланетяне). И думается, что если герой говорит одним (очень похожим) голосом в течение десяти минут, то потом его голос чудесным образом не преобразится в непонятно что. Изменено 13 июня, 2011 пользователем FobosShadow94 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tali'Zora vas Normandy 11 13 июня, 2011 (изменено) Я проходил первый МЕ1 от Снежков. Особых претензий не было, голоса не очень похожи на оригинальные (особенно у Лиары), но я бы не отнёс это к минусам. Мне понравилось. Оригинальная озвучка МЕ2 тоже очень понравились, но не скажу, что намного больше. Снежки хорошо поработали. Изменено 14 июня, 2011 пользователем Tali'Zora vas Normandy Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Норато 529 13 июня, 2011 Если уж делать озвучку, то тогда и переозвучить вторую часть со всеми дополнениями надо. Я не имею ничего против озвучки, но скокать от озвученного к неозвученному, а потом снова к озвученному варианту игры - это не самый смак. А еще если сделают озвучку, а на DLC ровным счетом забьют(как с ДАО) и получится вообще черти что. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kupetz 139 13 июня, 2011 Если уж делать озвучку, то тогда и переозвучить вторую часть со всеми дополнениями надо. Я не имею ничего против озвучки, но скокать от озвученного к неозвученному, а потом снова к озвученному варианту игры - это не самый смак. А еще если сделают озвучку, а на DLC ровным счетом забьют(как с ДАО) и получится вообще черти что. Думаю ЕА точно забьет на озвучку 2 части, а если будет делать сноубол то ппппфффууу, незнаю как вы , я даже качать не буду эту грязищу для моих ушей. Да и для 3 части меня все-таки больше устроит вариант что-бы ЕА озвучивали и дали возможность включать и выключать русскую озвучку. Вообще любую цену отдам за возможность все услышать в оригинале(где все качественно (с чуством и расстановкой (с почти натуральными эмоциями(а не чтением с листочков голосом занявшего последнюю кабинку в общественном туалете во время всеобщего массового поноса)))), а уж перевод пусть будет в качестве доп опции за которую то же с удовольствием заплачу. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Дарт Ридли 31 14 июня, 2011 Из любопытства два месяца назад сменил Л-Eng версию на Л-Rus(с озвучкой) первой части. До сих пор вспоминаю с содроганием укуреный голос Хэккета :blink: . Если захотят - пусть делают, но сделают они это на твёрдую двойку с плюсом. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
EdGeMan 498 14 июня, 2011 Только тем, кто не успевал за сбтитрами Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tali'Zora vas Normandy 11 14 июня, 2011 ЕА ничего озвучивать не будет, а если волшебным образом и озвучит, то оригинала нам не видать в этом случае. Уже давненько в релизах ЕА Раша нет выбора озвучек. Вторую часть тоже никто переозвучивать на русский не будет, можете даже не надеяться) Смысла в этом ноль. Игра вышла уже давно, спрос на неё будет маленький (хоть ты туда турианскую озвучку засунь), да и затратно это. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Scarrlight 0 14 июня, 2011 По моему тут все просто! Озвучку стоит делать для этой игры, просто нужно сделать функцию для отключки ее, кому надо. Те люди, которые голосуют против этого варианта, не думают о других. Этот вариант хорош тем, что он удобен для всех. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Cukerman 54 14 июня, 2011 Я за русскую озвучку, вот тока наши актеры эмоции в локализациях ну никак не умеют проявлять, а в МЕ 3, чувствую, и Шепард и все остальные будут орать как никогда в серии (межпланетный армагеддон все-таки). Исходя из этого:фиг с ней мы к Миру и Хейл привыкли Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
neexist 835 14 июня, 2011 еслишепардопятьначнётговоритьдохлымголосомкаквзолоте - нафих нам такой Шепард? Про интонации глупости читать понравилось, хотя я с ними не согласен - кто общался с носителями языка? Они разве инопланетяне? Эмоции у них такие же, как и у русских, и выражают они их теми же средствами. Русская озвучка третьей части в исполнении "Нового Диска" с актёрами, которые знают - что такое Масс Эффект...вот единственный вариант, который приемлем. Очередного кастрированного Шрека лично мне - не нужно. P.S.: спасибо, кстати, за "канадский акцент" - тоже посмеялся. Видимо, космополитическое государство Земля, откуда родом сирота-Шеп, в свой состав Канаду-таки не включило. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Navahorushka 1 15 июня, 2011 Я лично за профессиональную русскую озвучку т.к. за время игры в ME2 я всё время смотрел лишь на субтитры что было для меня печально. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Снежный барс 0 15 июня, 2011 Я за русскую озвучку, однозначно. Не принпиально кто её будет делать, наши локализаторы или EA, главное чтоб сделали хорошо. Искренне не понимаю почему так ругают золотое издание. Первую часть прошёл в золоте, вторую с субтитрами, английская озвучка там должен признать весьма неплохая но ничего особенного в ней нет, русская озвучка в любом случае лучше чем субтитры. Проголосовал за второй вариант, мне английская озвучка никчему, но раз есть люди которые считают что английский круче, пусть будет возможность выбора, чтоб всем было хорошо. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
GR3k 616 15 июня, 2011 Конечно хотелось качественной русской озвучки с душой и чтобы голоса подходили, но всё это сказка. Не будет никакой русской озвучки, только суббтитры и оригинальная английская озвучка. А больше мне кажется и не надо. 1-ю таким оборазом прошил, 2-ю прошил, ну и 3-ю пройдем. Чего там уж? А вот озвучка ЗИ 1-й части чистой воды . Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Сергей Ефимов 44 16 июня, 2011 Догадки, пожелания, ожидание и всё такое ..... Много чего можно понаговорить о том, чего еще нет. Просто ждем с нетерпением, а вот когда ляжет в руку вожделенный бокс, вот тогда и понесется всё по новой, тогда и увидим, оправдаются ли ожидания и на сколько. Лично я всеми руками и ногами только за оригинальный звук, никакой русской пахабщины, не научились еще как следует. Исключения есть конечно (уже говорил об этом), но только не в этом случае, русской озвучке ME нет нет и еще раз НЕТ! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Eledaine 50 16 июня, 2011 Я за английскую озвучку и русские субтитры. Оригинальные голоса Шепардов обоего пола просто прекрасны (женская вообще шедевральна), незачем их портить. Джокер, Тали, СУЗИ - вы представляете у них какие-то другие голоса? Нет уж, лучше отвлекаться на субтитры, чем кривиться от чужих практически наверняка неподходящих голосов. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
н.ч. 5 17 июня, 2011 НЕЕЕЕТ! Я уже привык к голосам команды, да они лучше русских скорее всего будут... Лучше пусть только субтитры будут. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Wrenn 1 19 июня, 2011 (изменено) В МЕ1 ЗИ голоса лучше были, чем в оригинале! Джокер, Тали, СУЗИ - вы представляете у них какие-то другие голоса? Из МЕ1 русский голос Тали намного красивее, убогого оригинала с грузинским акцентом, так что представляю. Никакой оригинальной озвучки! только русская версия! Изменено 19 июня, 2011 пользователем Wrenn 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MasterHip 53 19 июня, 2011 (изменено) В МЕ1 ЗИ голоса лучше были, чем в оригинале! Из МЕ1 русский голос Тали намного красивее, убогого оригинала с грузинским акцентом, так что представляю. Никакой оригинальной озвучки! только русская версия! Не одна локализация не будет лучше оригинала, тем более русская. У нас фильмы то паршиво переводят, что уж о играх говорить.. Изменено 19 июня, 2011 пользователем MasterHip Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Phantom1979 8 22 июня, 2011 Ни в коем случае - голоса должны быть оригинальные. МЕ1 даже из за этой нашей озвучки пришлось доставать оригинальный, нелокализованный.. Как вариант - выбор между 3-мя вариантами: все на русском (включая и голоса, кому нравится), все в оригинале, оригинал + русские субтитры. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Joey 133 22 июня, 2011 посмотрел на ютубе озвучку ЗИ - непонравилось, Джокер и не Джокер вовсе с такой озвучкой, Шеп так вообще смазливый какой то, в общем я как и многие за субтитры, тем более после 2-го, 3-го прохождения уже знаешь о чём они трындят и читать необязательно =) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Windwald 7 630 22 июня, 2011 (изменено) Жаль, нет варианта ответа "Нет, я за английскую игру полностью". Русские сабы я, например, вообще не приемлю из-за кучи косяков, потому что, как и Сумочке, мой английский позволяет играть в оригинале и без сабов вообще. Так что номер 3. Не верю после локализации первой части, что способны сделать адекватную озвучку. Вот если бы сделали нечто в духе третьего Варкрафта (это нетленка, имхо) - я бы тройную цену за такую локализацию отдал. А когда не наслаждаешься голосом и речевыми оборотами - то зачем. Изменено 24 июня, 2011 пользователем Merc 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ERMOL 43 24 июня, 2011 Английская озвучка куда удачней и качечественней звучит чем русская Возьмём в пример МЕ1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты