Zahar 5 26 февраля, 2011 Есть команда каторая готова переозвучить игру ! Но нам требуется программист чтобы распаковать файлы озвучки !!! 5 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Разакель 1 4 марта, 2011 мне кажется денег им дать, так они тебе не только ДА2 озвучат, но и МЕ2. вот найти бы спонсора.. но это задача невыполнимей фан. озвучки Я бы сказала иначе " Было бы желание! " У меня например есть знакомый спонсор, может повезло, но я бы ей не советовал вкладывать деньки в Фан.Озвучку. Или хотя бы для начала послушать то что озвучила команда. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
m.o.n.t.e 4 4 марта, 2011 так я же не говорю что надо, просто наш народ - это такие люди которым надо побольше денег... и которые не будут не чего делать пока их не заставишь, а ведь если приветси пример: идешь по улице, видишь бомжа, ты же к нему не подойдешь, не поможешь... (ну редко кто так сделает), так и тут, им наплевать что мы хотим играть в полностью локализованную версию, и будет чудо если они объявят о том что они будут озвучивать игру. эх... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
STRAIKER 167 4 марта, 2011 вот найти бы спонсора.. но это задача невыполнимей фан. озвучки Многие фанатские озвучки находят спонсоров. Тут другая проблема, не одна нормальная фанатская студия не возьмется за такие объемы. так я же не говорю что надо, просто наш народ - это такие люди которым надо побольше денег... и которые не будут не чего делать пока их не заставишь, а ведь если приветси пример: идешь по улице, видишь бомжа, ты же к нему не подойдешь, не поможешь... (ну редко кто так сделает), так и тут, им наплевать что мы хотим играть в полностью локализованную версию, и будет чудо если они объявят о том что они будут озвучивать игру. эх... Господи. Хуже тех, кто считает, что мы живем в прекрасной стране, только те, кто считает, что мы живем в ужасной стране. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sedne 219 4 марта, 2011 так я же не говорю что надо, просто наш народ - это такие люди которым надо побольше денег... и которые не будут не чего делать пока их не заставишь, а ведь если приветси пример: идешь по улице, видишь бомжа, ты же к нему не подойдешь, не поможешь... (ну редко кто так сделает), так и тут, им наплевать что мы хотим играть в полностью локализованную версию, и будет чудо если они объявят о том что они будут озвучивать игру. эх... Вы надумываете то, что у нашего народа нет, у нас как раз нет страсти к большим деньгам, была бы так бы не жили. Кстати к слову перевод делать должна ЕА, а она не русская фирма, между прочим русские фирмы типо Акелла, 1С уже почти все с переводом делают, не все, но очень многое в отличие от ЕА. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
m.o.n.t.e 4 4 марта, 2011 я говорю то что у нас не кто для людей не чего делать не будет, вот что я говорю... у нас всем на друг друга наплевать. все только о себе думают, вообщем хватит оффтопить вопрос команде озвучивания: (если не было еще) каков средний возраст актеров? просто 15-16 летние ребятишки не к чему. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
STRAIKER 167 4 марта, 2011 я говорю то что у нас не кто для людей не чего делать не будет, вот что я говорю... у нас всем на друг друга наплевать. все только о себе думают, вообщем хватит оффтопить Ну переубеждать вас бессмысленно. Скажу, что вы:1. Слишком высокого мнения о загранице. 2. Слишком мало общаетесь с людьми вокруг себя. И Россию вообще грех в чем-то винить. Ей уже, скоро 100 лет, как не везет с властью. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lCCCPl 27 4 марта, 2011 Мне б тоже былоб приятно еслиб была русская озвучка а то от субтитров и глаз устает и иногда не успиваешь прочесть как другой выползает . Но я думаю так лутше пусть будет англ озвучка которой занимались актеры хотябы приятна для слуха или пусть если такое случится то делают все прафессионалы а то загадить озвучку голосами которые выглядят смешно когда слышышь что хоук брутальный мужчина и говорит милым голосом 20-25 летнего парня это смешно и типа такова так что я лутше послушаю актеров чем буду угарать с любительской или не качественой озвучки. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
m.o.n.t.e 4 4 марта, 2011 я думаю озвучка нужна прежде всего для того, чтобы после большого мяса, посидеть и понаслождаться диалогами, а не смотреть вверх экрана щуря глаза... мне очень тяжело.. я думаю хитрые умельцы, сделают сабы хотя-бы внизу экрана 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Разакель 1 4 марта, 2011 Монти прав, касательно последнего поста точно. Намного приятнее когда есть балланс, мне ли вам говорить что каверзное слово или "ХуДоЖеСтвеннЫй перевод" может стать тем камнем который не слабо ударит по русской версии. Один ляп и для игроков которые не играли в англ версию может и обойдется, но для тех которые ощутили на себе старания американцев, русское будет уже не то. Например если просто взять слишком грубый или наоборот голос... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sofon 1 5 марта, 2011 Мы если сможем привлечем профессиональных актеров покрайне мере мы нашли их контакты и уже с ними общаемся.Ролик проб есть но он сыроватый я не думаю что его стоит выкладывать.И раскрою некую тайны по поводу планов для того чтоб показать нашу нашу работы мы сначало озвучем DLC потом Demo а потом полную версию игры Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sedne 219 5 марта, 2011 Мы если сможем привлечем профессиональных актеров покрайне мере мы нашли их контакты и уже с ними общаемся.Ролик проб есть но он сыроватый я не думаю что его стоит выкладывать.И раскрою некую тайны по поводу планов для того чтоб показать нашу нашу работы мы сначало озвучем DLC потом Demo а потом полную версию игры Великая русская языка Вы бы хоть проверяли свои сообщения что ли. Как можно не уважать так людей, чтоб такую "грамотную речь" выкладывать на всеобщее обозрение..... 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 5 марта, 2011 А обязательно каждому эстету по 10 раз указывать на неправильное правописание? Уважаемая Sedne, а можно скан вашего аттестата, очень интересно оценку русского языка увидеть =) а то прям все отличники =) [/url] 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
TiRTo 3 214 5 марта, 2011 А обязательно каждому эстету по 10 раз указывать на неправильное правописание? Уважаемая Sedne, а можно скан вашего аттестата, очень интересно оценку русского языка увидеть =) а то прям все отличники =) [/url] А что, требовать от людей, которые собираются взяться за масштабную локализацию интересующего людей проекта, хотя бы хорошего знания русского языка нельзя? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 5 марта, 2011 (изменено) А здесь мы видим, как Bioware вложили в озвучку пару сотен тысяч долларов, занималась ей около года, а российская группа интузиастов хочет сделать это за пару месяцев, наговорив слова на дешевый микрофон. Не сравнивайте гениев, которые создают идеи, с позерами, которые делают отстой и не уважают не свой труд, не свою аудиторию. Хотя бы потому, что такое сравнение будет обидно для гениев. А какой смысл от этих пары сотен тысяч долларов если человеку непонятна эта речь? Неужели это так сложно понять? Вас заставляют это озвучку в будущем установить? Что плохого будет конкретно вам, от того что часть людей сможет насладиться русской речью, хоть и по вашему очень ужасной русской речью? В озвучку первого ДАО тоже было вложено несколько тысяч долларов? А Русская Морриган, имхо ну бесспорно лучше. Озвучка варкрафта 2 делалась на дешевый замотанный микрофон, к крышке от корпуса, в итоге лучше оригинала. И все "профессиональные" переводы, взять за пример МЭ, там делали профессионалы на дорогие микрофоны, в итоге, снова плохо. Так что этот упрек насчет дешевых микрофонов феил. Bioware глубоко *** на фан озвучку, им от этого не горячо не холодно. Они не изменяют сюжет, героев и тд, а лишь делают озвучку, для тех кто не понимает, или плохо понимает английскую речь. А высказывание насчет позеров которые не уважают не свой труд, не свою аудиторию, вообще бред не в тему. А что, требовать от людей, которые собираются взяться за масштабную локализацию интересующего людей проекта, хотя бы хорошего знания русского языка нельзя? Не спорю, знание и грамматика лишь приветствуется, но зачем каждому надо ткнуть ? Ох не будем оффтопить, надеюсь, что все у них получится =) и грамматику подучат =) Изменено 5 марта, 2011 пользователем kiperninja 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Oldrik 452 5 марта, 2011 (изменено) Огромное самомнение у "локализаторов" есть, пожалуй только оно. Изменено 5 марта, 2011 пользователем Oldrik Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Restlyn 551 5 марта, 2011 (изменено) Локализация - цель благородная. Но не лучше ли начать с подхода: "от простого к сложному"? То-есть - сперва сделать толковый и осмысленный перевод текстовой составляющей игры? Мне кажется при наличии команды, времени и желания - это вполне себе выполнимо. Ибо я чувствую что "перевод" текста игры будет мягко говоря не очень хорошим. Изменено 5 марта, 2011 пользователем Restlyn Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Дитрих Антельсон 1 678 5 марта, 2011 Вообще-то текстовая часть игры и так на русском, включая субтитры. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Restlyn 551 5 марта, 2011 Но уже были те кто недоволен переводом, который не передает смысла названий, выражений, высказываний. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
TiRTo 3 214 5 марта, 2011 Но уже были те кто недоволен переводом, который не передает смысла названий, выражений, высказываний. Такие всегда были и будут. На мой взгляд, тексты (по крайней мере, в демке) переведены очень даже неплохо. На уровень лучше, чем в МЕ2. Вряд ли что-то придётся там радикально менять. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sofon 1 5 марта, 2011 (изменено) У нас есть отдельный переводчик для перевода сабов для озвучке так что не беспокойтесь Изменено 5 марта, 2011 пользователем Sofon Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tanatos 16 180 5 марта, 2011 Мы если сможем привлечем профессиональных актеров покрайне мере мы нашли их контакты и уже с ними общаемся. Профессиональных актёров, говорите? То есть например таких, как Плетнёва, Кузнецов, Копп, Груздев, Борзунова и прочие, я правильно понял? А где же вы возьмёте столько денег, интересно? Они вряд ли будут за спасибо озвучивать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
alex-great 241 5 марта, 2011 (изменено) Профессиональных актёров, говорите? То есть например таких, как Плетнёва, Кузнецов, Копп, Груздев, Борзунова и прочие, я правильно понял? А где же вы возьмёте столько денег, интересно? Они вряд ли будут за спасибо озвучивать. Ну кто знает, может есть знакомые среди актеров, а может кто-то из них увлекается играми, и много еще чего может быть... Так что, чем черт не шутит! В целом я очень поддерживаю идею с озвучкой. Единственная вещь меня беспокоящая - это наличие говора, или так сказать отсутствие литературного произношения, то есть когда "проглатываются" звуки и т. п., потому что это очень режет слух, особенно с непривычки =) Изменено 5 марта, 2011 пользователем alex-great Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
STRAIKER 167 5 марта, 2011 Озвучка варкрафта 2 делалась на дешевый замотанный микрофон, к крышке от корпуса, в итоге лучше оригинала.Я все комментировать не буду, ибо вы слишком фанатичный. Но вот это прокомментирую.1. Если бы речь шла о озвучке Warcraft 2(Или даже Starcraft 2), я бы и слова не сказал. Только объемы озвучки тут отличаются в десятки раз. 2. У группы, которая озвучивала Warcraft 2, был более\менее адекватный микрофон и они очень тщательно обрабатывали звук. 3. Как бы наверно не стоит сравнивать, СПК, которым было не наплевать на качество, с ребятами, которым наплевать. По их роликам это понятно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ReGNorTs 118 5 марта, 2011 Главное , что бы не картавили , и старики не разговаривали языком молодняка , а так ,может даже и адаптацию нормальную сделают ( а то морской гопник разговаривающий на языке Пушкина это странно ) , нужен правильный перевод , что бы и ругнуться , или где нить фразой аля: "Я тебя породил , я тебя и и убью ") персонаж козырнул )) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Avatar-Alexander 4 5 марта, 2011 Будем ждать и надеяться. Нелюблю сабы читать. А Mass Effect 2 озвучить желания нет. А то оч. хоца с озвучкой. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты