Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Gextar

Пасхалки

Рекомендуемые сообщения

В каждой игре должны быть пасхалки. Серия Mass Effect - не исключение. Игра недавно вышла и мы пока практически ничего не знаем касательно пасхальных яиц. Если кто-то обнаружит что-то необычное - предлагаю поделиться опытом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В одной из миссий (Гриссомская академия) СУЗИ говорит фразу адъютанта из Star Craft'a - "Receiving incoming transmission". Вроде даже у СУЗИ голос меняется.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Джокер о Цербере сделал забавную отсылку к Ангелу (или мне кажетcя?).

"I worked for Cerberus when they were vigilantes helping the helpless. Now they're a little too mainstream. And evil."

(по памяти, так что мог немного ошибиться в формулировке).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Возможная пасхалка, но надо знать как точно в начале марса говорится фраза вот лежит труп бойца Ривза из Альясна. Кайл Ривз - отец Джона Коннора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Помню, в прогулке с Гаррусом он говорит:

"Я - Гаррус Вакариниан и это - мое любимое место на цитадели"

Аналогично Шепарду во второй части:

"Я - капитан Шепард и это - мой любимый магазин на цитадели"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Помню, в прогулке с Гаррусом он говорит:

Угу, отсылок к предыдущим частям и внутрифандомным приколам там достаточно, то же имя Шепарда не то два, не то три раза обсуждают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Может и баян.

Космического хомяка Бу можно поймать в инженерном отсеке, и он снова будет жить в каюте капитана.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В квесте про Кровавую стаю в Цитадели Шеп сказал Ворка "Не мухлюй с Арией". Отсылка на вторую часть, когда Ариа в баре это сказала Шепу. Правда в видоизмененной версии перевода местного разлива фраза звучала несколько иначе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Анарримэ, точно точно)) джекоб в больнице говорил,что его пассия хочет назвать будущего ребенка в честь шепарда.

гг спрашивает: "И как же?"

Тейлор: "хм... Шепард" )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вега после спасении Кали Сандерс говорит что у его отца такая же фамилия, изначально у Веги была фамилия Сандерс потом переименовали :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Может и баян.

Космического хомяка Бу можно поймать в инженерном отсеке, и он снова будет жить в каюте капитана.

а где поточней?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

а где поточней?

там где Джек жила во второй части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для меня пасхалка была название планеты. Терра нова (еще в1м МЕ). Все смотрели одноименный сериал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Жалоба Протеана на то, как Джокер спросил можно ли звать его "Prothy the Prothean". Именно так Джавика звали на форумах, когда информация о протеане-персонаже уже просочилась, а имя ещё известно не было.

Можно ещё упомянуть спор Веги и Кортеза по поводу Мако и Хаммерхеда и объяснение способности Мако взбираться по отвестным поверхностям.

Изменено пользователем Pallid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Реплика Гарруса о том, что турианцы не могут уворачиваться - отсылка к мультиплееру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

гг спрашивает: "И как же?"

Тейлор: "хм... Шепард" )))

С Чаквас еще есть, когда они выпивают.

- Коммандер, вы никогда не называли меня по имени.

- Вы меня тоже.

- Ну, это другое. Вы - коммандер Шепард, спаситель Цитадели, убийца Сарена, победитель коллекционеров, ваш образ вдохновляет множество солдат Альянса...

- Все равно это бессмысленно :mellow: Ладно, за вас, Карин!

- И за вас, гм... Шепард.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вообще, всяческого рода плюшек в игре предостаточно)

Вега как-то говорит, что у его отца фамилия Сандерс. Кивок в сторону первоначального ФИО персонажа)

А вот то, как несколько раз обыгрывается фраза Мордина из второй части "Others might have gotten it wrong". Черт, меня очень зацепило.

Особенно в финальном диалоге на Тучанке, когда Мордюша отправляется кой-куда, чтобы сделать кое-что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Особенно в финальном диалоге на Тучанке, когда Мордюша отправляется кой-куда, чтобы сделать кое-что.

Как политкорректно. :D

Жаль, немалая часть пасхалок в переводе теряют свой смысл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И еще не то чтобы пасхалка, но порадовало то, как персонажи стебут танцевальные таланты Шепарда. Джек и Гаррус точно, может, в будущем и еще кто-то пройдется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В президиуме можно закончить эпопею о возвращение товара длившейся больше трех лет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А вот то, как несколько раз обыгрывается фраза Мордина из второй части "Others might have gotten it wrong". Черт, меня очень зацепило.

Что-то плохо помню, а где во второй части он говорит эту фразу?

В президиуме можно закончить эпопею о возвращение товара длившейся больше трех лет

Да, это класс :D

Сценка с Конрадом Вернером обыгрывает старый-старый штамп))

Диалог с Кайденом в котором всплывают фразы про популярность и "не всем нравится моя... принципиальность" похоже отсылка к обсуждениям фанатами событий второй части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну в первой части. Внизу, рядом с логовой Коры мужик пытается вернуть товар который ему не пошел. Во второй части он со склада пытается достать, но его посылают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

А меня это порадовало,Джокер:"Стелс-система активирована. Нас заметят, только если вы хором начнете петь русский гимн".Это было в какомто фильме но непомню в каком....

Изменено пользователем Rianon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

На социалке Bioware выкладывали интересную ссылку: http://en.wikipedia....ng#The_Crucible

Вкратце и по-русски. В 1996 году в США была введена программа испытаний для морских пехотинцев (параллель со спейсмаринами нужно проводить?) под названием The Crucible. Финальный челендж - преодолеть длиннющий подъем на Edson's Ridge, что на западном побережье. Эта заключительная часть испытательной программы зовется The Reaper.

Изменено пользователем sizeofint

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...