Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Raf Age

DA:I с русской озвучкой

Рекомендуемые сообщения

(изменено)
Dragon-Age-3-Logo-White.jpg

Что нужно сделать, чтобы Electronic Arts Russia озвучили Dragon Age III: Inqisition

-Завалить твиттер EARussia с просьбами:http://twitter.com/ea_russia

-Подписать петицию: https://www.change.o...age-inquisition

-И естественно вступить в нашу группу: http://vk.com/event42529389

post-29883-0-69310500-1350817495_thumb.j

Изменено пользователем Хаархус
  • Like 22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Задолбали англофилы которые понимают что говорят герои лишь на половину, но зато оригинальная озвучка! крууууть! Вы лишаете себя и других выбора а разрабы на этом бабки экономят и довольны что вы такие далбанутые =)

Во всем мире люди как люди ... а хуле распинаться пойду доигрывать драгон эйдж 2 и читать гребаные субтитры которые почему то с верху. Прошел пол игры и тока ща начал понимать что не помню лиц и половины персонажей с которыми общался =)

  • Like 10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Задолбали англофилы которые понимают что говорят герои лишь на половину, но зато оригинальная озвучка! крууууть! Вы лишаете себя и других выбора а разрабы на этом бабки экономят и довольны что вы такие далбанутые =)

Во всем мире люди как люди ... а хуле распинаться пойду доигрывать драгон эйдж 2 и читать гребаные субтитры которые почему то с верху. Прошел пол игры и тока ща начал понимать что не помню лиц и половины персонажей с которыми общался =)

Кто же виноват, что вас никак не заставишь читать и вы успеваете дочитать до конца, когда герой в игре уже договорил? Пока герой свою фразу договорит, субтитры можно 3 раза прочитать и со спокойной душой пялиться в экран. Создатели игр кастинги проводят, что бы герою голос подобрать, а наши каких актеров нашли, те и озвучивают.

Пусть бы сделали 2 варианта игры. Хотите с русской озвучкой? Гоните монету, а я переплачивать за абы какую работу не хочу.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Помоему, оно того не стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Гнусавый одноголосый перевод решил бы эту проблему.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Задолбали англофилы которые понимают что говорят герои лишь на половину, но зато оригинальная озвучка! крууууть! Вы лишаете себя и других выбора а разрабы на этом бабки экономят и довольны что вы такие далбанутые =)

Во всем мире люди как люди ... а хуле распинаться пойду доигрывать драгон эйдж 2 и читать гребаные субтитры которые почему то с верху. Прошел пол игры и тока ща начал понимать что не помню лиц и половины персонажей с которыми общался =)

Какая печаль. Как мы лишаем вас выбора? Биовары просто не дают разрешение на озвучку после первого масса, который озвучили просто убого. Или это мы, англофилы, сделали что-то, что смогло убедить биовар так делать?

Именно. Зачем распинаться. Не думали, когда-нибудь английский подтянуть? Там вполне хватает уровня школьных знаний по словам ( ну только иногда что-то незнамое может выскочить).

И да. Как говорит Keywan, каким надо быть слоу, чтобы пялить на субтитры всё время. Прочитать фразу, запомнить её и смотреть на героев дальше, - ну никак вообще, да? Тогда нужно развивать память, угу.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ага действительно как можно читать долго субтитры. Я вот наоборот читаю быстрее чем скажут, и иногда нажимаю на Esc и пропускаю сценки.

  • Like 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я не люблю английский, ну, не дается он мне, совсем.

Но при этом я всеми руками за родную английскую озвучку, ибо она, без сомнения, будет лучше и продуманней, с правильными акцентами и интонациями. Разработчикам, в конце концов, виднее не только что, но и как должны говорить персонажи. Это важно =)

  • Like 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Никогда английская озвучка для меня не будет лучше , русской, хоть тысячу кастингов они проведут.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я буду скучать по Морриган в исполнении Плетневой. Она была классной.

  • Like 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Как то решила установить ME1, лицензионный где то потеряла и решила скачать,окей установила и когда услышала русский перевод,сухой,не эмоциональный в нужных местах и через чур эмоциональный в других, сразу же удалила и пошла на раскопки родного диска. Ну не могут наши актеры озвучки в серии этих игр передать всю гамму и спектр эмоций,чтобы не переиграть и наоборот не недоиграть,такое чувство,что просто зачитывают текст с бумаги.

И да кстати, слушая английский язык, и читая субтитры,даже неважно точные они или нет, литературный перевод свое дело сделает невольно поднимаешь свой уровень. А уж там со временем и сам будешь понимать о чем речь вообще идет. Благодаря этому никогда вот лично я не нуждалась в уроках английского в школе и в университете.Ибо разговорный язык на свободном уровне.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Субтитры лучше, потому что останется оригинальная и более проработанная озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Бывает удачная локализация, а бывает не очень. Золотое издание МЕ как раз из того, что не очень. Русская DAO вполне сносная. Что-то даже лучше оригинала. Это как с хэвирэйн. поиграл в русскую, решил переиграть с английской, так чуть со скуки не помер. так что, если с совестью к делу подойдут, то все может получиться.

  • Like 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Господи, снова эти петиции. Кто их создает? ЕА не та компания, которая дает возможность переключать языки, русский будет единственным языком в игре, обделяя любителей играть в оригиналы с теми голосами, которые задуманы разработчиками - думайте о чем просите. Лучше просите о возможности переключать языки, а не о наличии русских голосов(причем не задумываясь о качестве).

Ага действительно как можно читать долго субтитры. Я вот наоборот читаю быстрее чем скажут, и иногда нажимаю на Esc и пропускаю сценки.

Ты уникален, ты обладаешь сверхспособностями XD У большинства любителей русской озвучки оказываются проблемы с чтением(без обид).

Изменено пользователем Revelate
  • Like 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Я буду скучать по Плетневой. Трушная Морри. В витчхнате она уже вызывает некоторое отторжение. Озвучкой. Непривычной.

Очень крутые локализации делает российское отделение Sony. Местами даже круче чем в оригинале. Если бы даже только Playstation-версии ДАИ обладали такой озвучкой, я бы не раздумывая купил. Актеры играют, а не бегут, гонимые звукорежиссером. Даже трудяга Кузнецов играет с чувством, с толком, с расстановкой. И - о, чудо - детей озвучивают дети.

А, я ведь совсем забыл, что у сони можно переключать озвучку в главном меню. Хэвик с польским звуком и русскими субтитрами? Да, пожалуйста.

Вообще, суть в чем - я не против русского звука. Обеими руками за, если ей будут заниматься люди, знающие свое дело.

Изменено пользователем WeAreLegion
  • Like 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Господи, снова эти петиции. Кто их создает? ЕА не та компания, которая дает возможность переключать языки, русский будет единственным языком в игре, обделяя любителей играть в оригиналы с теми голосами, которые задуманы разработчиками - думайте о чем просите. Лучше просите о возможности переключать языки, а не о наличии русских голосов(причем не задумываясь о качестве).

Ты уникален, ты обладаешь сверхспособностями XD У большинства любителей русской озвучки оказываются проблемы с чтением(без обид).

разве в ориджин нельзя переключить язык?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

радуют местные знатоки английского, которые английский знают на уровне "ставлю оригинал + рус. сабы и мне норм", но зато руками и ногами против полной локализации

на что только не готовы хэйтеры( надеюсь для таких людей есть отдельный котелок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

За русскую озвучку. Не очень удобно следить за происходящем на экране и одновременно тыкаться в сабы. Особенно тем, кто не силен в инглише ( И речь вовсе не о том, что кто то медленно читает). С русской озвучкой наоборот можно даже отвлечься от экрана на глоток кофе например или дать глазам отдохнуть, не пропустишь текст. Нужно требовать от EA именно качественную русскую озвучку, которая нас устроит. И я не понимаю людей, которые категорически против. Вы ведь в любом случае в выигрыше, не устроит русская - слушайте оригинал. Речь ведь не об отмене оригинального инглиша, а о том чтобы дать ещё один шанс нашей родной речи и русской озвучке. Я сомневаюсь, что у нас в России - нет людей способных на качественную озвучку. Вопрос лишь в том, способны ли EA ради русскоязычного населения, выделить достаточные средства для КАЧЕСТВЕННОЙ озвучки...

P.S Ну и конечно нужно будет ввести выбор языка озвучки, при установке или в настройках игры или любым другим способом. Что для всех станет идеальным решением. А для корпорации EA, такая мелочь, не должна быть проблемой, тем более за год до релиза.

Изменено пользователем Alex3FT
  • Like 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

за русскую озвучку. На мой вкус у тамошних мужиков чаще всего голоса высокие. Я Андерса в да2 невзлюбила сразу из-за озвучки, еще не зная о его роли в игре: когда его бьют, он визжит, как женщина.

Чтобы ценить оригинальную озвучку, нужно уж очень проникнуться чужими языком и культурой.

PS Исключения конечно же бывают - NWN2 нравится больше в оригинале

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Я буду за русскую озвучку, если можно будет выбирать как в Стиме.

А если нет то только субтитры, только хардкор.

Изменено пользователем Fayte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

надеюсь для таких людей есть отдельный котелок

Мы все уже жаримся на медленном огне. Наш мир гибнет. человечество себя исчерпало. И я за все. сразу за все возможные варианты. И Немецкую, и Французскую, и Русскую, и Английскую озвучки. Но только при условии, что можно будет в настройках изменить. Но вот зная ЕА, что то с трудом в такое верится. скорее всего если сделают Русскую озвучку, то будет только Русская. А если нет, то будет только оригинал с сабами, что и меня. как любителя оригинала сильно беспокоит. Ведь тогда придется искать оригинал в нете. Лучше бы требовали не Русскую озвучку, а возможность сменить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да тут вопрос не в хардкоре, тут сложный выбор из субтитров. которые неочень удобно читать или из озвучки, коверкающей местами происходящее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Некоторых актеров из русского дубляжа Начала можно, а точнее нужно позвать, плюс если Гг будет озвучен тем более.

Жду Груздева, Иващенко, Зотова и т.д

Изменено пользователем SOAG tnFOX
  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Мы все уже жаримся на медленном огне. Наш мир гибнет. человечество себя исчерпало. И я за все. сразу за все возможные варианты. И Немецкую, и Французскую, и Русскую, и Английскую озвучки. Но только при условии, что можно будет в настройках изменить. Но вот зная ЕА, что то с трудом в такое верится. скорее всего если сделают Русскую озвучку, то будет только Русская. А если нет, то будет только оригинал с сабами, что и меня. как любителя оригинала сильно беспокоит. Ведь тогда придется искать оригинал в нете. Лучше бы требовали не Русскую озвучку, а возможность сменить.

ох уж эти любители читать игру. Собственно, из за них озвучек теперь нет, точнее для еа это повод на неё не тратиться

а оригинал они как не понимали половины, при самых оптимистичных подсчётах, так и не понимают

ну если читать игру, под фон оригинала лучше, чем слушать её локализированной, то тогда правда ваша

Изменено пользователем Encore
  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Некоторых актеров из русского дубляжа Начала можно, а точнее нужно позвать, плюс если Гг будет озвучен тем более.

Жду Груздева, Иващенко, Зотова и т.д

нужно вернуть все старые голоса ^_^

кстати, боязно за озвучку Хоука было бы, ведь там интонации у него выбирались =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

нужно вернуть все старые голоса ^_^

кстати, боязно за озвучку Хоука было бы, ведь там интонации у него выбирались =(

Тебе не нравится Зевран в исполнении Золотова?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...