Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Авторизация  
Mackintosh

Дилогия Рыцарей

Дилогия Рыцарей  

410 проголосовавших

  1. 1. Star Wars - Knights of the Old Republic (BioWare corp.)

    • Шедевр, одна из моих любимейших РПГ
      337
    • Нормальная, хорошая игра, но на любимую не тянет
      75
    • BioWare создали Франкенштейна
      1
  2. 2. Star Wars - Knights of the Old Republic II: The Sith Lords (Obsidian Entertainment)

    • Отличная РПГ, даже несмотря на недоработки
      289
    • Посредственная, но с глубоким смыслом игра
      103
    • Ужасное творение злых гениев из Obsidian
      21


Рекомендуемые сообщения

9bac88_344-3440850-star-wars-knights-of-the-old-republic.png

Здесь поем дифирамбы о своих впечатлениях от дилогии КотОР. Раз у нас не осталось почти надежд увидеть трилогию)).

Не забываем голосовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Поддержите разработчиков, они стараются как могут.

Деньги стекаются в карманы диснея - они наследники прав на распространение которов. Разработчикам с этого стола уже ни крошки не перепадет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Деньги стекаются в карманы диснея - они наследники прав на распространение которов. Разработчикам с этого стола уже ни крошки не перепадет.

По потоку денег Дисней определяет, стоит ли делать что-то в духе КотОРов и какому разработчику это доверить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В лучшем, хотя на это еще как посмотреть, случае нас ждет какой-нибудь треш.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В лучшем, хотя на это еще как посмотреть, случае нас ждет какой-нибудь треш.

И что? Шанс на что-то хорошее это лучше, чем ничего. КотОР 1-2 все еще с нами и никуда не исчезнут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Круто-круто. Bastila Shan by Elucidator.

bastila_shan_by_elucidator-d71exyu.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Круто-круто. Bastila Shan by Elucidator.

bastila_shan_by_elucidator-d71exyu.jpg

Кровь? От удара световым мечом? =/

Изменено пользователем -Lelouch-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У неё рука правая в крови, она кулаками добивала :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Существует более-менее хороший русификатор на обе части или хотя бы такой в разработке?

Изменено пользователем Arigator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Существует более-менее хороший русификатор на обе части или хотя бы такой в разработке?

Таковых нет, к сожалению. Есть русификаторы от ZoG, но...лучше уж с английскими сабами играть, чем с такими русификатороми.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Может есть отличные работающие сборки SW 1/2 ? С вырезанным восстановленным контентом и проч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У кого-нибудь имеется русификатор последней версии для первой части и второй (в котором ещё, кажется, вырезанные сцены есть и переведены)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Предлагают Star wars humble bundle, дилогия в комплекте. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

TSL > KotOR
Обсидианы смеются над этими вашими пейсателями из биовар


 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Редактирую я тут потихоньку ZOG-овский перевод KotOR (кстати, надо будет бэкап сделать сразу после этого поста). Перловка там всё-таки ад.

Показать содержимое  

Оригинал
Nor am I the adventurer my husband was.

Текущий перевод
Я — совершенно не такая лягушка-путешественница, как мой муж, царствие ему небесное.

Как на самом деле
И я не авантюристка, в отличие от мужа.

Оригинал 
Is it too much to ask that I have something to remember your father by?

Текущий перевод 
Я считаю, что задавать так много вопросов совершенно не полезно для качества моих воспоминаний.

Как на самом деле 
Я хочу, чтобы у меня осталось что-то на память о твоём отце, неужели я слишком много прошу?

Оригинал
You turned over the ancient, corrupted Jedi holocron to Master Uthar... and while you didn't tell him of Lashowe's exact fate, you got the impression that he didn't care overly much what happened to her. At any rate, you have earned prestige for bringing him the holocron.

Текущий перевод
Вы вернули древний голокрон Джедаев Мастеру Ютару... Он не очень опечалился из-за гибели Лашоуи. Вы заработали престиж.

Как на самом деле
Вы передали древний голокрон джедаев учителю Утару... и хотя вы не сказали ему, что именно случилось с Лашоу, вам показалось, что ему, по большому счёту, всё равно. Во всяком случае, вы заслужили престиж, принеся ему голокрон.

Hide  

 

А ещё местами некоторые диалоги тупо обрезаны. Надо будет внимательнейше шерстить диалоги всех пришельцев, озвученных тарабарщиной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
18 часов назад, Allard сказал:

Редактирую я тут потихоньку ZOG-овский перевод KotOR (кстати, надо будет бэкап сделать сразу после этого поста). Перловка там всё-таки ад.

Показать содержимое

Оригинал
Nor am I the adventurer my husband was.

Текущий перевод
Я — совершенно не такая лягушка-путешественница, как мой муж, царствие ему небесное.

Как на самом деле
И я не авантюристка, в отличие от мужа.

Оригинал 
Is it too much to ask that I have something to remember your father by?

Текущий перевод 
Я считаю, что задавать так много вопросов совершенно не полезно для качества моих воспоминаний.

Как на самом деле 
Я хочу, чтобы у меня осталось что-то на память о твоём отце, неужели я слишком много прошу?

Оригинал
You turned over the ancient, corrupted Jedi holocron to Master Uthar... and while you didn't tell him of Lashowe's exact fate, you got the impression that he didn't care overly much what happened to her. At any rate, you have earned prestige for bringing him the holocron.

Текущий перевод
Вы вернули древний голокрон Джедаев Мастеру Ютару... Он не очень опечалился из-за гибели Лашоуи. Вы заработали престиж.

Как на самом деле
Вы передали древний голокрон джедаев учителю Утару... и хотя вы не сказали ему, что именно случилось с Лашоу, вам показалось, что ему, по большому счёту, всё равно. Во всяком случае, вы заслужили престиж, принеся ему голокрон.

Скрыть

 

А ещё местами некоторые диалоги тупо обрезаны. Надо будет внимательнейше шерстить диалоги всех пришельцев, озвученных тарабарщиной.

Кому нужен ZOGовский перевод, когда есть качественный перевод serGEAnt ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
28 минут назад, Andch сказал:

Кому нужен ZOGовский перевод, когда есть качественный перевод serGEAnt ?

Это один и тот же перевод. Сержант - основатель ZoG.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Allard сказал:

Это один и тот же перевод. Сержант - основатель ZoG.

Может и так. Но вот в переводе от него всего этого не было. Так что видимо там разные версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
29 минут назад, Andch сказал:

Может и так. Но вот в переводе от него всего этого не было. Так что видимо там разные версии.

Я только что спецом скачал отсюда, с BioWare.ru, размещённую здесь старую версию русификатора и прошерстил файл. Всё, что я перечислил там было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Allard сказал:

Я только что спецом скачал отсюда, с BioWare.ru, размещённую здесь старую версию русификатора и прошерстил файл. Всё, что я перечислил там было.

Я качал не отсюда. Есть же более новая версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
1 час назад, Andch сказал:

Я качал не отсюда. Есть же более новая версия.

Да. Есть. На ZoG. Там - новейшая версия. И там всё это было. Если у вас есть какая-то другая версия, где якобы этого не было - скиньте мне dialog.tlk. Или можете проверить сами при помощи соответствующей тулзы. Строки номер 28812 (лягушка), 28804 (качество воспоминаний), 32562 (престиж).

Изменено пользователем Allard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Allard сказал:

Да. Есть. На ZoG. Там - новейшая версия. И там всё это было. Если у вас есть какая-то другая версия, где якобы этого не было - скиньте мне dialog.tlk. Или можете проверить сами при помощи соответствующей тулзы. Строки номер 28812 (лягушка), 28804 (качество воспоминаний), 32562 (престиж).

Проверил. Действительно, есть, мой косяк. Так с английским знаком в субтитры не особо вчитывался, просто знал что локализация добротная. В общем успехов в вашей работе.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6 минут назад, Andch сказал:

Проверил. Действительно, есть, мой косяк. Так с английским знаком в субтитры не особо вчитывался, просто знал что локализация добротная. В общем успехов в вашей работе.

 

Спасибо.

Локализация лучше, чем старая пиратская версия, но там править и править. Я случайно наткнулся на такой ад...
В общем, квест Гриффа на железы тахов. Приходишь за деньгами, а родианец из Зерка говорит тебе, что Грифф слинял. Сверьте с английской версией и узнаете, что у этого родианца половина текста вырезана начисто. Как пример (строка 29335):
Оригинал: He was one of the worst employees I ever had. He was always on a break, he mixed up orders and I think he might have been stealing from me.
ZOG: Он был самым плохим рабочим.
На самом деле: Он был одним из худших работников, что у меня были. Вечно устраивал перекуры, путал все заказы, и, по-моему, он у меня подворовывал. 

И так весь диалог. Подозреваю, что это не единственное такое место.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Есть еще перевод с 4pda с исправлениями для планшетов/смартов. Там и перевод к BOSSR имеется, только вычитку похоже не делали, судя по количеству опечаток.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Интересно. Странно, что на ZOG они так и не выкладывали свои наработки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...