Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Shellty

Reading Challenge 2018

Рекомендуемые сообщения

(изменено)

tumblr_mnzlmwXJkC1r6aoq4o1_500.gif

А мы продолжаем быть культурным очагом БРК. Книги, обсуждения, клевые отзывы, остроумные комментарии, отличные люди - у нас есть это все и даже больше.
И помните: тут рады всем.

Правила и рекомендации:

Показать содержимое  
  • мероприятие официально стартует 1 января 2018 и завершается 31 декабря 2018
  • никаких требований и ограничений по количеству знаков в отзыве нет - это может быть и сто знаков, и десять тысяч
  • 52 пункта списка не обязывают вас кровь-из-носу читать по книге в неделю ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ - это желательная цифра, но читать вы можете когда, сколько и как хотите
  • не стесняйтесь рекомендовать книги и обсуждать прочитанное
  • читать можно по списку, а можно в свободном порядке
  • присоединиться к челленджу можно в любое время
Hide  

 

Список:

Показать содержимое  

1. Сборник рассказов
2. Книга, которую вы прочли после просмотра экранизации
3. Книга, изданная в год, когда вы пошли в школу
4. Дорожное приключение или книга о путешествиях
5. Книга, которую вы прочитали до того, как это стало мейнстримом
6. Книга ирландского автора
7. Юмористическая или ироническая книга
8. Книга из шорт-листа Букеровской премии
9. Книга, события которой происходят осенью
10. Скандинавский нуар
11. Guilty pleasure, или Книга, которую вы прятали в самом темном углу полки
12. Книга о книгах
13. Книга, которую вы выбрали за название
14. Еще не читанная книга одного из любимых авторов
15. Книга, случайно подвернувшаяся вам под руку
16. Графический роман/комикс/манга/манхва
17. Книга, написанная не позже 1818 года
18. Книга про дом с привидениями
19. Книга, которую вам посоветовал человек, чьему вкусу вы доверяете
20. Современная классика
21. Книга, опубликованная в этом году
22. Городское фэнтези
23. Книга с роботами и/или искусственным интеллектом в сюжете
24. Книга, напечатанная после смерти автора
25. Книга, герои которой наделены суперспособностями
26. Книга, которую вы собирались прочитать в прошлом году
27. Книга о преступлении
28. Дебютная книга автора
29. Нон-фикшн
30. Книга французского автора
31. Бестселлер последних трех лет
32. Книга о дружбе
33. Пересказ известного сюжета
34. Книга с обложкой вашего любимого цвета
35. Следующая часть начатого вами книжного цикла
36. Книга о сиблингах или близнецах
37. Очень Много Драмы
38. Книга, в которой меньше 250 страниц
39. Книга, которая упоминается в другой книге
40. Книга с неожиданным сюжетным поворотом
41. Темное фэнтези
42. Книга с двумя (или более) временными линиями
43. Книга о первой любви
44. Старинная литература
45. I Read It So You Don't Have To, или Книга, которую вы никому не рекомендуете
46. Пьеса
47. Книга с интересной/нестандартной магией
48. Книга из списка «1001 книга, которую стоит прочитать, прежде чем умрешь»
49. Хронофантастика
50. События происходят в Викторианскую эпоху
51. Другая Сторона Жизни (персонажи другой расы/веры/ориентации/etc)
52. Мифологические/фольклорные мотивы в сюжете

Hide  

 

Challenge 2016
Challenge 2017

Изменено пользователем Shellty
  • Like 21

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
37 минут назад, Shellty сказал:

Почему все героини фэнтези-YA такие тупые и бессмысленные, почему, почему, почему.

Мб она хотела застать врасплох этого непонятного опасного чувака, приняв наименее логичное решение?

  • Like 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
В 31.12.2017 в 18:24, Shellty сказал:

39. Книга, которая упоминается в другой книге

Джозеф Хеллер "Уловка-22"

Показать контент  

Это будет отзыв, более чем наполовину состоящий из цитат. В процессе рука постоянно тянулась что-нибудь скопировать, дабы запечатлеть для вечности. Просто потому, что... нет смысла описывать это своими словами, когда все и так сказано достаточно ясно.

Сперва роман изрядно напоминает бравого солдата Швейка, только времен Второй Мировой, это я уже говорила. Главный герой только и ищет способы, как бы ему откосить от воинской службы весьма изобретательными способами. Можно было бы даже сказать, что основную мысль романа передает цитата ниже:

Цитата

Да, это была настоящая ловушка. «Уловка двадцать два» разъясняла, что забота о себе самом перед лицом прямой и непосредственной опасности является проявлением здравого смысла. Орр был сумасшедшим, и его можно было освободить от полетов. Единственное, что он должен был для этого сделать, — попросить. Но как только он попросит, его тут же перестанут считать сумасшедшим и заставят снова летать на задания. Орр сумасшедший, раз он продолжает летать. Он был бы нормальным, если бы захотел перестать летать; но если он нормален, он обязан летать. Если он летает, значит, он сумасшедший и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, — значит, он здоров и летать обязан. Кристальная ясность этого положения произвела на Йоссариана такое глубокое впечатление, что он многозначительно присвистнул.

Но это не так. Там разъяснен лишь смысл названия, не более того.

И если вы думаете, что вокруг трусливого Йоссариана кругом все герои в белом, то вы ошибаетесь.

Цитата

Из призывной комиссии присылают парня, чтобы он меня освидетельствовал. Я был запасником четвертой категории. Я весьма тщательно сам себя обследовал и пришел к выводу о своей полной непригодности для военной службы. Думаешь, моего слова им было достаточно? Ничего подобного! Не помогло и то, что я врач, и то, что я поддерживал добрые отношения с медицинским обществом округа и с местным «Бюро содействия бизнесу». Они прислали этого малого, чтобы удостовериться, действительно ли у меня ампутирована нога до бедра и правда ли, что я навечно прикован к постели неизлечимым ревматическим артритом. Ах, Йоссариан, мы живем в век всеобщего недоверия и полной девальвации духовных ценностей! Это ужасно! — патетически воскликнул Дейника.

Голос его дрожал от глубокого и неподдельного волнения.

— Как это ужасно, когда любимое отечество относится с подозрением к честному слову врача, практикующего по государственной лицензии!

Полковник непрерывно повышает количество вылетов, необходимых для того, чтобы убыть домой. Доктор не желает никого лечить. Летчики не желают летать, командиры не желают командовать. И при этом все несут черт знает что. Бред-бред-бред.

Но постепенно тональность меняется.

Позднее выясняется, что Йоссариан не всегда был  таким, как сейчас. Однажды он совершил свой Поступок, он рискнул и зашёл на цель второй раз, чтобы выполнить боевую задачу, но из-за этого другой самолёт сгорел. А еще он все время вспоминает Сноудена. Сноуден - интрига книги номер раз.

Все это начинает напоминать историю струсившего летчика из "В бой идут одни старики". Но тоже ненадолго.

В процессе нагона тумана на основную мысль, хочу заметить еще кое-что: абсолютно потрясающие, неожиданные, заставляющие разом, до мурашек на спине, нырять в атмосферу события, описания. Не помню такого восторга со времён знакомства с Шолоховым. Язык у автора чудесный.

Цитата

Да, его детские воспоминания были радужны, как лужа нефти.

///

Зато появилась сестра Крэмер и в приступе ханжеского возмущения зашипела, как сырое полено в огне. 

Далее пик образности. Катарсис. Литературный "апофеоз войны". Он прекрасен настолько, насколько вообще может быть прекрасным произведение, посвященное такому кошмару, как массовое убийство людей: 

Цитата

Двое рядовых спали на мешках с песком. Третий ел гранат. Откусывая большие куски, он энергично работал челюстями и выплевывал косточки в кусты. Когда он жевал гранат, по его подбородку стекал пурпурный сок. Йоссариан углубился в лес, любовно поглаживая свой живот, будто желая убедиться, что все на месте. Вдруг на земле по обе стороны от тропинки он заметил полчища грибов, выросших после дождя. Они торчали из липкой земли, как пальцы мертвецов. Они росли в огромном изобилии, повсюду, куда хватало глаз. Их были тысячи, и они лезли из-под каждого куста. Казалось, они пухнут, раздуваются и множатся прямо у него на глазах. Он быстро зашагал прочь, охваченный мистическим ужасом, и не сбавлял ходу до тех пор, пока не почувствовал под ногами сухой песок. Теперь грибы остались позади. Он опасливо оглянулся, боясь, что сейчас увидит, как эти мягкие, безглазые, белые существа ползком преследуют его или карабкаются, извиваясь, по деревьям беспорядочной колышущейся массой.

Более очевидно выразить мысль сложно, как мне кажется.

Да и вообще, автор говорит далеко не только о войне. Он как-то так незаметно замахнулся на глобальное. На устройство общества в целом.

Цитата

Полковник Кэткарт замер на месте.

— Какие еще атеисты? — прорычал он недовольно, Настроение его круто изменилось, в душе вскипел праведный гнев. — Во вверенной мне части не может быть атеистов! Атеизм — дело противозаконное, не так ли?

— Не так, сэр.

— Не так? — удивился полковник — Тогда уж это конечно, явление антиамериканское!

— Не сказал бы, сэр, — ответил капеллан.

— Ну а я бы сказал! — заявил полковник. — И я не намерен прерывать богослужение в угоду кучке паршивых атеистов. От меня они привилегий не дождутся. Пусть остаются на своих местах и молятся вместе со всеми. И потом, причем здесь нижние чины? За каким чертом они должны присутствовать на этой церемонии?

Капеллан почувствовал, что лицо его заливает краска.

— Виноват, сэр, но я полагал, что вы не против присутствия нижних чинов на богослужении: ведь они тоже полетят на выполнение задания.

— А я и не против. У них есть свой бог и свой капеллан, не так ли?

— Нет, сэр.

— Да о чем вы говорите? Вы хотите сказать, что они молятся тому же богу, что и мы?

— Совершенно верно, сэр.

— И наш бог слушает их?

— Полагаю, что так, сэр.

— Ну и ну, будь я проклят! — изумился полковник. У него снова испортилось настроение, и он нервно пригладил свои короткие, черные, седеющие кудряшки, — Вы серьезно думаете, капеллан, что нужно допустить рядовых? — спросил он озабоченным тоном."

 

Можно, конечно, сказать, что это он все чрезмерно обостряет, но на мой взгляд, дело просто в наглядности. Социальный расизм у нас пережиток далекого прошлого? Да нет, именно сегодня он цветет и пахнет.

И разве это не безумие и не сюр, что мы, в 21 веке, вынуждены испытывать трепет не перед умом человека, не перед его заслугами, а перед толщиной его кошелька, перед тем, чей он сынок? Не сумасшествие этот неофеодализм в наши дни? Это разве нормально, когда перед приездом большого начальства сотрудникам запрещают пользоваться лифтом, чтобы они, не приведи господь, не сунулись в одну кабину к барину? Куда вам, со свиным рылом, да в калашный ряд, действительно. Вот и получается, что "собакам и нижним чинам вход воспрещен". Снова. И сразу как-то заявления полковника уже не смотрятся таким абсурдом.

В конце концов я начала понимать, что Йоссариан:

Цитата

- Вот его я и имею в виду, — ответил доктор Стаббс. — Может быть, этот сумасшедший мерзавец — единственное разумное существо среди нас.

А Милоу - вежливый, предупредительный, обаятельный - собирательный образ самой идеи власти денег, американской мечты, если угодно. И все, что он говорит, тем более никакой не бред, хотя если подходить формально, так может часто казаться. Его слова - истинная правда, сказанная, наконец, прямо и честно. В этом весь ужас.

Цитата

- Что ужасного, Милоу? А то, что мой сосед по палатке был убит прежде, чем успел распаковать свой чемодан.

— Но не я же убил его!

— Ты получил за это тысячу долларов прибыли.

— Но я не убивал его! Меня даже не было там!

<...>

Милоу нетерпеливо затряс головой.

— Но немцы нам не враги, — заявил он. — О, я знаю, что ты собираешься сказать. Конечно, мы находимся с ними в состоянии войны. Но немцы к тому же и члены хорошо организованного синдиката, и в мои обязанности входит охранять их права как держателей акций. Допустим, войну начали они; допустим, они убивают миллионы людей, но они платят по счетам более аккуратно, чем некоторые наши союзники, я мог бы назвать их… Неужели ты не понимаешь, что я должен свято блюсти мои контракты с Германией? Неужели ты не можешь этого понять?

Конечно, он никогда не убивает и не грабит. Ну что вы! Это же противозаконно. Он даже не лжет. Если, конечно, ко всему этому его не принудят обстоятельства (с). Ничего личного, как говорится. Только бизнес. И конечно, человек, из которого вся кровь вытекла только за то, чтобы кто-то получил прибыль, вряд ли сможет его понять. Неразрешимое противоречие детектед.

Во всем этом нет абсолютно ничего смешного.

По итогу:

Это очень трогательная, странная, многослойная, с невероятным изяществом написанная книга, в которой можно найти глубокую критику застарелых проблем человечества. Даже если автор и не планировал ничего такого, он очень чутко, как правильный камертон, уловил колебания общественной среды, и пропел эту ноту без фальши.

Да, сперва мы видим бред вне времени и вне сюжета. Действительно, события, как-будто, вертятся вокруг одного и того же дня, заходя к нему то из прошлого, то из будущего, излагая их с точки зрения всех героев по очереди, а ведь их довольно много. Но что потом? Постепенно автор снимает слой за слоем краску с этой вопиюще безумной картины и мы видим, что это никакой не сюр и не бред. А то, что самолеты взлетают и бомбят собственную часть - это не плод больного воображения кого-то из героев, это не петросянство автора, это, увы, обосновано беспощадной логикой. И реакция Йоссариана, который с этих пор отказывается одевать форму и ходит абсолютно голым, отвечая на любые вопросы и увещевания упрямым "не желаю" - единственно возможная реакция НОРМАЛЬНОГО человека на то, что происходит вокруг.

Йоссариан - один из самых глубоких, многогранных и необычных книжных героев, встреченных мною.  Великолепный образ. И Сноуден. Сноуден и подача его истории прекрасны, как мало что еще.

Хочу принести автору книги свои официальные извинения (хоть ему уже и все равно) в связи с тем, что сначала решила, будто он недостаточно почтительно отнесся ко Второй Мировой Войне и ее жертвам. Это была моя ошибка.
Книжка совсем не то, чем кажется сначала. Как та сова.

Единственное "но" - автор обозначает проблемы и... не дает способа выйти из тупика. Как же побороть Уловку-22, мы должны решить сами. Не могу его за это упрекнуть. Задача писателя - поднять проблему. Решить ее - работа философа и, может быть, революционера.

Hide  

 

Изменено пользователем julia37
  • Like 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

30. Книга французского автора

Морис Дрюон — «Это моя война, моя Франция, моя боль»

Прошу прощения за длиннопост, воду и растекающиеся по строке мысли — книга оставила двойственные впечатления. Ни похвалить, ни поругать толком не получается

Показать контент  

Moris_Dryuon__Eto_moya_vojna_moya_Frantsiya_moya_bol.jpg.57a64e7bebef349bdda860e6783f9e13.jpg

Едва заходит речь о Морисе Дрюоне — тотчас у меня перед глазами предстает потертый советский двустворчатый шкаф без ножек. На большой и открытой полке внизу книги лежат плашмя, на четырех верхних, за стеклянными дверьми, — стоят вертикально. Да так плотно, что бумажный лист между ними не просунуть. Вот где-то тут и стоят, подпирая друг друга боками твердой светло-коричневой обложки, тома знаменитого цикла Дрюона «Проклятые короли». Названия этих томов — «Лилия и лев», «Яд и корона», «Негоже лилиям прясть» — могут отпугнуть, так как сразу наводят на мысли о какой-то глупости в духе «Анжелики». Ну, знаете: альковные тайны европейских монархов, пылкая страсть восточного деспота к томной испанской инфанте, статный темноволосый маркиз изнывает половой истомой по белокурой дочери мельника. 

Тем, кто не читал? поясню: «Проклятые короли»  — это цикл исторических романов о трагическом периоде в истории Франции. В XIV веке эта могучая европейская страна вошла в тяжелейший кризис и едва не утратила государственность. Крестьянские выступления, засилье бандитов, хаос безвластия, вторжение английской армии на континент и череда смертей во французском правящем доме — и над всем этим нависает мрачное проклятие Жака де Молле. Последний магистр Ордена тамплиеров, умирая на костре, на который его возвели по ложному обвинению, проклял все потомство короля Филиппа до тринадцатого колена. С тех пор Франция вступила в полосу бедствий, и понадобились сто лет и истовая вера юной девы из Домреми, чтобы умиротворить страну. Эту легенду о проклятии Дрюон использует в качестве завязки для своего цикла, а дальше в дело вступают его литературное мастерство и опыт историка-архивиста. Джордж Мартин говорит, что «Проклятые короли» — это оригинальная «Игра престолов». И в самом деле: казни, сражения, интриги при дворе, кровь и жестокость — всего этого больше и описано это ярче, чем в ИП. И не потому, что Дрюон хочет шокировать читателя, вовсе нет. Все это мрачное оформление служит одной единственной цели — сломать сложившийся в литературе романтический образ Высокого Средневековья. То было тяжелое и страшное время, когда человека всюду подстерегала смерть, неважно, спал ли он на мягкой перине в королевском замке или запрягал поутру кобылу в плуг. Кроме того, Дрюон наглядно показал, почему идиот на троне — это сущий ад для народа и не повод для шуток, как бы там все не обожали Джоффри.

Простите, я увлекся. Рассказать-то хотелось о другой книге, но без такого длинного вступления было нельзя. Ибо, как сказано в первом абзаце, — «старый советский шкаф». Ага, Дрюон у многих ассоциируется с нечитабельной прозой советского периода. Всюду можно прочитать или услышать: «А, Дрюон! Так это же его графоманию выдавали в обмен на макулатуру».

**Ух, как у меня горит, когда слышу такое** 

Вот и получается, что имя этого французского писателя почему-то ассоциируют с посредственной литературой и заочно отказывают ему в умении быть интересным человеком и талантливым автором. И очень зря. Потому что Дрюон — это настоящая глыба:  министр культуры Франции, член Академии наук, кавалер орденов Почетного легиона и Британской империи. А еще он сражался с нацистами: сперва с оружием в руках, в качестве кадрового офицера, а затем — с помощью пера и печатного станка. Морис Дрюон был лейтенантом французской армии, а когда та капитулировала — стал активным участником Сопротивления. Годам борьбы с немецким нацизмом и участии в Движении Сопротивления и посвящена его автобиографическая книга «Это моя война, моя Франция, моя боль». 

У нас принято считать участие Франции во Второй мировой войне каким-то курьезом. Двух месяцев не воевали, армию распустили, Париж сдали без боя, а потом еще и четыре года радостно указывали рукой на солнце. В интернетах и вовсе все сводится к шуточкам про «сурренда» и «вива ля резистонс».  В этом виноваты и сами французы с их «короткой» исторической памятью, послевоенными жестокими расправами над женщинами, уличенными в сожительстве с немцами, и всем историям, вроде той, как бравый актер Жан Маре не боялся дерзить гестаповцам и вообще боролся с оккупантами, тогда как на самом деле всего лишь набил физиономию немецкому журналисту, вздумавшему задать актеру неудобный вопрос о сожительстве с драматургом Кокто.

Автобиография Дрюона дает возможность увидеть другую Францию — несломленную и сопротивляющуюся. Она рассказывает о том, как возникли движение Сопротивления и комитет «Свободная Франция», как их ряды пополнялись новыми сторонниками, многие из которых даже не были французами. Вся книга — это обработанный публицистическим талантом жизненный опыт, в котором было достаточно разочарований и боли. Послушайте, как пишет Дрюон о той скоротечной и позорной для Франции кампании 1940 года.

Цитата

«Партия была сыграна, не оставалось ни одной карты. Девять месяцев назад я воображал, как отправлюсь верхом на Берлин. И оказался в Дордони [глухой тыл] со своими нелепыми тележками [военные и гражданские обозы]»

Первая, самая сильная, часть книги в какой-то мере представляет собой попытку ответить на вопрос, как это произошло — как Франция докатилась до такого. И ответ, как обычно, кроется в людях — не самых смелых, не самых умных, а главное, занимающих посты, которые требуют быть готовым держать ответ за государство и народ. Тут все как в «Проклятых королях»: неумелая и слабая власть — бич народа и безвольный наблюдатель перед лицом опасности. Дико читать о том, как французские чиновники сетуют на то, что в связи с переходом на военное положение придется отказаться от пятиразового приема пищи; как министры заливают свою неспособность руководить страной в момент смертельной опасности вином; и как растеряны те немногие, готовые дать отпор, для которых все это — кошмарная действительность, а не сон, который сгинет, стоит лишь старательно протереть глаза. 

Цитата

«[Маршал] Петен голосом доброго дедушки, ворчавшего на своих внуков, убеждал французов, что они сами повинны в своих несчастьях, что они были побеждены из-за собственных ошибок, беззаботности, невежественности и распущенности нравов. Он даже имел наглость утверждать, что тяжкое несчастье стало справедливым наказанием за их грехи»

Подводя итог, замечу, что для меня читать эту книгу было непросто. Менталитет, воспитание, историческая и семейная память — вы знаете какой была та война, что шла на территории нашей страны. Поэтому некоторые описания жизни в вишистской Франции, а затем на британском берегу — вводят в ступор, столь разительный контраст они представляют с тем, что творилось на востоке. И все же в книга автор дает столь яркие и детализированные портреты людей эпохи, со многими из которых Дрюон общался лично (кстати, он служил адъютантом де Голля), что порой кажется будто начинаешь понимать самый ход их мыслей. Короче, я так и не понял: понравилась мне книга или нет — но к автору проникся уважением. Он настоящий патриот своей страны.
 

Hide  
  • Like 7
  • Thanks 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И снова мы берем книжки с одной полки)) Мистика!

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Дрюон офигенен, у меня все)

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
15 минут назад, julia37 сказал:

И снова мы берем книжки с одной полки)) Мистика!

«Заря приходит из небесных глубин» читаешь? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я в том смысле, что тоже не так давно "Это моя война, ..." читала) в третий раз совпали?)

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Или так... или действительно общая полка )

tumblr_nl8s6jM4dh1r9pt1so1_r1_500.gif

p.s. даёшь второй отзыв на «Мою Францию»! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Гифка.. *падает под стол*)

Он уж был) не слишком давно >>

  • Thanks 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Плот-твист: Смити и Джулия на самом деле один человек.

  • Haha 4
  • Horror 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
В 06.11.2016 в 16:50, julia37 сказал:

Книга познавательна, как рассказ очевидца, хотя меня и не особенно зацепила. 

В семидесяти знаках ты сумела изложить то, что я размазал на пять тысяч :) Моей голове клавиатуре нужен экзорцист.

В 06.11.2016 в 16:50, julia37 сказал:

Эту жуть я прочла еще в детстве. Нравилось)

Отличное описание! :D Я бы «ПК» в guilty pleasure записал, если бы не действительно крутецкий реализм этого цикла. Там самый эпик — это Карл Злой, такой рок-н-рольщик Гая Ричи только в XIV веке.

 
  • Thanks 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

23. Книга с роботами и/или искусственным интеллектом в сюжете

Айзек Азимов, «Роботы и Империя»

Показать контент  

9585

Цитата

В романе Айзека Азимова «Роботы и Империя» действие происходит спустя два столетия после событий «Роботов Утренней Зари».

Волна экспансии с Земли на другие планеты набирает силы, и появляются конфликты между космонитами (жителями Внешних Миров) и поселенцами (потомками землян). Глэдия, женщина-космонитка, которую с Илайджем Бейли связывала искренняя любовь, до сих пор еще жива – ведь космониты живут три-четыре столетия. Жив и ее враг – доктор Амадейро, который после смерти доктора Хена Фастольфа вновь вознамерился отомстить Земле, заселившей уже немало планет...

Немного наивная (ладно просто наивная, иногда даже излишне) ретро фантастика. Как такового детектива в этом романе уже нет. На первый план в этой части цикла выходят роботы Дэниел Оливо и Жискар, их взаимоотношения между собой –это одни из самых трогательных моментов книги (как они друг друга называют Другом, именно что с большой буквы). Их отношения с людьми и окружающим миром- к людям роботы относятся немного снисходительно, а уж свою двухсотлетнюю хозяйку вообще ребенком несмышлёным считают, которую следует всячески направлять и немного подталкивать к правильным, с их точки зрения, решениям. Ну а к окружающему миру роботы относятся вообще наплевательски (и это был почти спойлер концовки).

Азимовым были созданы три закона робототехники. Напомню их, если вы вдруг про них забыли:

1.       Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред.

2.       Робот должен повиноваться всем приказам, которые даёт человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону.

3.       Робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит Первому или Второму Законам.

В этом же романе Азимов вводит еще один закон. Нулевой:

0.       Робот не может причинить вред человечеству или своим бездействием допустить, чтобы человечеству был причинён вред.

И с помощью этого закона Жискар и Дэниел вертят предыдущими тремя в любую нужную им сторону.

На самом деле мне понравилось завершение цикла (может быть из-за ностальгии по далекому детству, а может быть мне просто нравится, как пишет автор) -это некий мостик к другому циклу Азимова- про Академию. Некоторые вопросы, возникшие при прочтении Академии (или Основания, смотря какой перевод вам ближе) получили ответы (в основном в виде: так захотела левая пятка Жискара), но все же!)

Добрая, наивная фантастика. «Ностальгический вздох»

Hide  
  • Like 9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

26. Книга, которую вы собирались прочитать в прошлом году
The Kiss of Deception by Mary E. Pearson

Показать контент  

16429619.jpg

Я знаю, о чем вы подумали, глядя на это название - я думала об этом тоже.
Но книга оказалась совершенно неожиданным... ну, не брильянтом (но почти), но удивительно удачной находкой - мне так фатально в последний месяц не везло с YA, что вселенная, видимо, прониклась моими невероятными страданиями и решила уравновесить зло добром.
Баланс и контраст.

Принцесса Арабелла Селестина Идрис Джезелия (расслабьтесь, далее просто Лия), Первая Дочь королевского дома Морриган - главный козырь в заключении долгосрочного союза между королевствами Морриган и Далбрек. Широко известно, что самые прочные союзы построены на крови и родственных связях, поэтому царственный батюшка и его деятельный кабинет министров планируют выдать принцессу замуж в соседнюю страну, за кронпринца, которого она в жизни своей никогда не видела. Все выиграют от этой сделки: исторически сложившиеся напряженные отношения между королевствами нормализуются и они единым сплоченным фронтом выступят против набирающей военную мощь Венды - страны дикарей и варваров.
Все выиграют. Кроме Лии.
Лия же, будучи барышней с активной жизненной позицией, имеет иной взгляд на разворачивающиеся события:

image.gif

Собрав незатейливые пожитки, верную фрейлину и набросав на коленке план побега, она устремляется в идиллический прибрежный городок Терравин, где 1000% намерена начать новую жизнь в качестве подавальщицы в таверне.
Лия не знает, что буквально по пятам за ней идут брошенный жених (которого она, напоминаю, ни разу в глаза не видела) и наемный убийца из вражеской Венды (с приказом перерезать сбежавшей невесте глотку, чтобы удостовериться, что альянса между королевствами Морриган и Далбрек точно не состоится никакого никогда).
И когда порог таверны переступают светловолосый торговец шкурами Кейден и синеглазый фермер Рэйф, Лия не подозревает, что ее жизнь вот-вот серьезно усложнится.
...
Давайте скажем это дружно все вместе:
ЛЮ-БОВ-НЫЙ ТРЕ-У-ГОЛЬ-НИК
Была 100% морально готова к пяти сотням страниц метаний пустоголовой Сбежавшей Принцессы на тему "ах, кого же из этих двух НЕВЕРОЯТНО ГОРЯЧИХ ПАРНЕЙ мне выбрать, моя жизнь невероятно сложна и полна страданий, ведь я хочу обоих и так мучаюсь" (не спрашивайте "зачем ты вообще взялась это читать тогда". это хороший вопрос, солидный, но достойно солидного ответа на него я дать не смогу).
А книга взяла и разом порушила все мои крайне скептические ожидания.
Т.е., конечно, любовный треугольник там в наличии и размером с два Тауэра, один на другой взгроможденные. Но (и это беспрецедентный случай за всю историю моего знакомства с литературными любовными треугольниками) он каким-то образом... ну, не "делает историю лучше" - было бы безумием утверждать такое, потому что любовные треугольники в принципе не способны ничто сделать лучше - но имеет смысл. Он здесь реально работает на сюжет, служит отправной точкой и основанием центральной цепи событий, не организован по омерзительному принципу "собака на сене"  - ну, вы знаете, когда "a love triangle is all about that person in the middle trying to feel special" и person in the middle демонстративно не может решить, кого из предлагаемых романтических интересов на самом деле хочет, попутно делая несчастными всех вовлеченных, и... эээээй, смотрите-ка, Я ОПРАВДЫВАЮ ЛЮБОВНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК.
Дожили.
Какой стыд.
Давайте лучше я расскажу о том, что еще в этой книге было хорошего (кхм-кроме любовного треугольника-кхм).

А хорошего там было достаточно.
Во-первых, сюжет, несмотря на примитивнейшую завязку, обещавшую все плохое оптом по скидке, неожиданно оказался не сфокусирован на Страданиях Юной Беглянки по поводу ее запутанной личной жизни, а набрал обороты и уххх завертелся: интриги королевского двора, тайны далекого прошлого, переписываемая история мира, государственные конфликты, древнее пророчество (я лично не фанат подобного говна, но пусть будет, мне интересно, как автор будет выпутываться из этого), роковые случайности, ПРЕДАТЕЛЬСТВА И ЛОЖЬ - последнего там вообще навалом, потому что все построено на любимом принципе некогда популярного доктора Хауса:

house_md_12.jpg

и врут натурально все кругом: принцесса врет, принц врет, ассасин врет, и даже у разносчицы в таверне полно подкроватных скелетов.
Во-вторых, автор не стесняется поддавать драмы и убивать героев (ну, центральная тройка-то вне опасности, конечно, но не остальные).
В-третьих, ПЕРСОНАЖИ.
Наше с Лией знакомство изначально как-то откровенно НЕ ЗАДАЛОСЬ, но потом я присмотрелась к дивчине получше - и в это время и в этом месте между мной и Лией случилось чудо: она не показалась мне раздражающей. Это не имеющий аналогов случай - НИКОГДА еще я не читала фэнтези YA, главную героиню которого мне не хотелось бы зашибить чем-нибудь поувесистее.
Лия решительная, но не безмозглая (кроме того шокирующего фиаско с запиской ей и вменить-то особо нечего), нахрапистая и не лезущая за словом в карман, но не наглая. И она действительно сильная, с железным внутренним стержнем, но не отличающаяся при этом присущим всем Сильным Женщинам (тм) сортом безобразно тупорылого хамства (вы знаете, о чем я). У нее имеется личность. Характер. Интересы. Люди, которые ей дороги (и их число - gasp! - не ограничивается двумя горячими парнями, соревнующимися за ее внимание). Прописанное прошлое, которое внятно и логично объясняет определенные наборы навыков и умений, располагать которыми принцессе не положено, по-хорошему.
Она не идеальная (спасибо автору за это - "идеальных" главгероинь я достаточно повидала, больше что-то не хочется, благодарю. ужасные вьетнамские флэшбеки последней главы To Kill a Kingdom по сей день преследуют меня - ребят, вы не представляете, насколько там все плохо). Была чудовищно зла на нее, когда она вздумала флиртовать с Кейденом, чтоб Рэйф поревновал

enhanced-5919-1405536842-11.png

но буквально пару страниц спустя она и сама отчетливо осознала, что херню сделала, а я всегда готова проявить снисхождение к людям, признающим свои ошибки.
Ну, и еще я, конечно, малость on the fence по поводу всего этого "сбежавшая невеста"-мероприятия (с одной стороны - безответственность и эгоииизм, и ее побег запустил охренительный снежный ком проблем. с другой - я лайк последний человек в мире, который кого-то станет осуждать за, собственно, эгоизм и безответственность. и я вообще не понимаю, почему дивчина семнадцати лет должна гробить свою жизнь на том только основании, что папка и его кабинет министров решили запродать ее, как породистую кобылу, в соседнюю страну. очень легко рассуждать о Долге и приносить во имя него жертвы, когда жертва - не ты).
So, Лия мне НРАВИТСЯ (но хей, нам с ней еще 2 книги вместе предстоит провести, тут с выдачей симпатий надо быть максимально осторожной - почти уверена, что она еще успеет меня взбесить так, что выносите).
Ее романтические интересы... Автор там в начале изо всех сил пыталась СОХРАНЯТЬ ИНТРИГУ и держать читателя в неведении по поводу того, кто из двух ГОРЯЧИХ ПАРНЕЙ ассасин, а кто - кронпринц, и даже их собственные главы (в книге множественные POV и Лия, Кейден и Рэйф постоянно перекидывают друг другу нить повествования) хранили по этому поводу многозначительное молчание.
Но камон. Интрига была смехотворная.
Дано: оскорбленный принц, привыкший к власти и тому сорту безнаказанности, который знаком только родившимся в богатстве и уважении. Дано: тренированный наемный убийца, вышколенный не привлекать к себе внимание.
В таверну заходят (стандартное начало анекдота) агрессивно настроенный молодой человек, смотрящий на Лию таким взглядом, как будто он коллектор, а она ему денег должна, и сейчас он будет ей дробить коленные чашечки, и гораздо более easy-going приятный парень с добрыми глазами и готовностью поддержать беседу.
Это даже... я не знаю, не два и два, а ноль и ноль. Широко известно (в узких кругах), что я - не самый проницательный человек в мире, но даже я не представляю, как тут можно ошибиться.
Так вот, романтические интересы.
Всю жизнь я страдаю недугом, носящим название second lead syndrome - это когда в складывающемся любовном треугольнике тебе отчаянно нравится не тот, которому в конечном итоге достанется девушка. Серьезно, на основе моих симпатий сразу можно делать выводы, кому не дадут, по первым минутам/главам буквально. Никогда еще я не была согласна с финальным выбором героини (все так плохо, что даже в "Сумерках" (да, я читала "Сумерки". все книги. еще до выхода фильмов. нет, стесняться тут нечего) мне больше нравился оборотень).
В этот раз синдром и сработал, и нет.
Лия с самого начала твердо определилась со своими симпатиями - всякий раз, когда в тексте появляется Рэйф, у нее слабеют колени и намокают трусы.
КЕЙДЕН НРАВИТСЯ МНЕ БОЛЬШЕ
Нет, честное слово, Рэйф глубоко симпатичен мне тоже, но как персонаж Кейден в тысячу раз интереснее и его, и всех остальных в этой книге присутствующих людей. У него очень серьезный внутренний конфликт (сливаю интригу: Кейден - наемный убийца из Венды, Рэйф - кронпринц), Загадочное Прошлое, аура обреченности, Трагичное Детство (вы понимаете, да, что я физически не могла пройти мимо - чую детские травмы, как акула кровь), вот это все. И его тяжело любить! У парня руки в крови даже не по локоть, а сразу по ноздри, и он делает объяснимые, но реально стремные вещи (так что, разумеется, я немедленно перешла в режим CHALLENGE ACCEPTED - и полюбила его).
Поэтому Кейден в мильен раз милее мне как персонаж, но Лия и Рэйф настолько очевидно meant to be и между ними такая ощутимая химия (славься пресветлая матерь божья, хоть между кем-то (кроме нас с микроволновкой) есть химия!), что я впервые не жалуюсь по поводу выбора главной героини.

What else, what else...
В книге есть нормальная здоровая женская дружба без тайного соперничества и убого противопоставления other girls/me, которым грешат бессчетные тыщи YA-книжек.
Там добротная динамика повествования - выверенная и почти без провисаний.
Она написана ХОРОШИМ ЯЗЫКОМ.
Сеттинг! Там на удивление интересный и не дженериковый сеттинг, и очень многое в сюжете завязано на прошлом мира.
Отличное развитие характеров - наблюдать за изменениями в Лие и грызущими Кейдена сомнениями (чем дальше по сюжету, тем больше) было абсолютным удовольствием.

В общем, это годный, годный, годный представитель своего жанра.
Если вам однажды захочется фэнтези с приключениями, предательствами, превозмоганиями и интригами, но при этом перечитывать какого-нибудь Мартина или Кука вы морально не готовы и предпочитаете что-нибудь полегче по тону (и с акцентом на романтической линии. у этих мужиков своеобразные представления о романтике) - рассмотрите The Kiss of Deception.
А я иду читать вторую книгу трилогии. Невозможно же не узнать, что с Лией, Рэйфом и Кейденом случилось дальше.

Hide  
  • Like 10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Шелти, ты меня прям заинтересовала)) Спасибо, отзыв невероятно чудесный) Впрочем, иных у тебя и не бывает, но это не повод не отмечать твою чудесность в их составлении)

  • Like 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

sc221.jpg

(но продолжай, конечно же)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я никогда не встречала в YA такой главной героини, как Лия.
Ее в качестве пленницы привозят к правителю Венды, который заказывал ее голову на блюде, и при первой их встрече в зале, полном его подданных, происходит вот это:
"My voice would be heard, but I’d speak when it served my purposes. I betrayed neither word nor expression. The Komizar and his governors were no different from the throngs I had passed on my way here. They were curious. A real princess of Morrighan. I was on display. The Komizar wanted me to perform before him and his Legion of Governors. Did they expect jewels to spill from my mouth? More likely, whatever I said would find ridicule, just as my appearance already had. Or the back of his hand. There were only two things a man in the Komizar’s position expected, defiance or groveling, and I was certain that neither would improve my lot."
Она молчит.
Вы понимаете? Молчит.
Не огрызается и не хамит высокомерно мужику, от которого зависит, будет она жить или нет. Обдумывает реакцию на свои возможные слова - и выбирает молчание.
Господь милосердный, как я ждала жГГ, движущей силой которой был бы не гонор, а мозг.

  • Like 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Показать контент  

Kaden pushed through a circle of governors who crowded around. Our eyes met, and something wrenched tight in my chest. How could he do this? Had he known I’d be paraded as an object of scorn—and still he brought me here? Was loyalty to any kingdom worth debasing someone you professed to love? I tugged on the sackcloth dress, trying to cover my shoulders. He pulled me from Calantha’s clutch and away from the ogling eyes of the governors into the shadows behind a pillar. I pressed against it, grateful for something solid to lean on. He looked into my eyes, his lips half parted as if searching for something to say. Worry etched his face. I saw that he had wanted anything but this, and yet here we were—because of him. I couldn’t make it easy for him. I wouldn’t.
“So this was the life you promised for me? How wonderfully charming, Kaden.”
Lines deepened around his eyes, his ever-present restraint tested. “Tomorrow will be better,” he whispered. “I promise.”

Hide  

"I couldn’t make it easy for him. I wouldn’t."

CTZDFYSVAAAg6pj.jpg

Вторая часть делает мне так восхитительно, так сладостно больненько, что просто слов не находится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
В 31.12.2017 в 18:24, Shellty сказал:

46. Пьеса

Еще сюда, наверное, подошла бы "старинная литература". И "Сказка? рассказанная на новый лад". У меня какая-то карма, я нахожу отлично подходящую под некую тему книгу тогда, когда эта тема уже осталась в прошлом году))

Уильям Шекспир "Ромео и Джульетта" в переводе И. Диденко

Показать контент  

Сказка, собственно, потому, что эта история уже давно перешла в разряд фольклора. А на новый лад потому, что автор перевода, на который я зарилась уже давно, заявлял о том, что, ни много ни мало, перевернет устоявшееся представление об этом произведении с ног на голову.

IMG_20180609_161919.thumb.jpg.4b75ed96f6ba8e1f8ae5775c0bfbccdd.jpg

Забегая вперед, скажу, что ему, в принципе, удалось.

Итак. Все мы знаем, что это за история. Внезапная всепоглощающая любовь двух юных сердец, которая, по стечению обстоятельств, закончилась гибелью обоих. Виной всему ужасное недопонимание, злой рок и все такое.

Нарочно перечитала после в переводе Пастернака. А потом снова, фрагментарно, в новом переводе. И что же: Пастернак, конечно, мастер слова. Стихи прекрасные. Тот случай, когда форма побеждает содержание, ведь местами очень трудно среди витиеватых конструкций уловить, о чем на самом деле речь. Но красиво, да.

Новый перевод формально хуже. Там больше прозы. А где стихи, то они не настолько элегантные, как у Пастернака. Там много просто ужасной пошлости. Что говорят слуги, что говорит Меркуцио.. бог мой.. Но я слыхала, что Шекспир был тот еще любитель площадного юмора, так почему бы нет? Однако же, перевод этот доступнее для понимания в разы. Беда одна - это пьеса, туды ее в качель. И даже те маленькие ремарки типа (брат Лоренцо уходит) большей частью просто не проставлены. Невероятно сложно воспринимать текст, состоящий исключительно из прямой речи. И даже про смерть мы узнаем лишь из уст других героев, которые говорят, что некто умер. Но не видим этого. Чувствуешь себя слепцом, определяющим на ощупь цвет предметов)) => отсюда вытекает основная проблема, многие вещи, на которые автор перевода обращает пристальное внимание, из текста произведения выловить очень трудно. Большую их часть я просто не заметила бы, пропустила бы мимо ушей, если бы не было большого видео с пояснением, как он все это видит, и почему именно так. Но некоторые действительно бросаются в глаза.

Например:

1. После того, как отец Джульетты ясно говорит Парису, что не настроен выдавать дочку замуж, потому что она еще слишком юна, и вообще, не хочет ее ни к чему принуждать, ее мать идет и очень настойчиво рекомендует ей обратить внимание на Париса и принять его любовь. Зачем она это делает? Она, по сути, лжет ей, давая понять, что дело решено. Хотя совсем недавно, отец говорил обратное.

2. Когда через некоторое время отец Джульетты ВНЕЗАПНО меняет свое решение и буквально за рога тащит к дочь алтарю, СРОЧНО, через два дня свадьба, никаких гостей. И даже в приличном переводе Пастернака вот так:

А вот в четверг, пожалуйста, изволь

Пойти венчаться в храм с Парисом, или

Тебя я на верёвке притащу.

В чём держится душа, холера, падаль!

***

На размышленье у тебя два дня,

И если ты мне дочь, то выйдешь замуж,

А если нет, скитайся, голодай

И можешь удавиться: бог свидетель,

Тебе тогда я больше не отец.

Про дочку, в которой он два акта назад души не чаял и принуждать ни к чему не хотел. Как говорится, есть в этом какая-то натяжка... (с) ))

Ну и вот, когда папенька силком пытается выдать дочку замуж, почему она не только не пытается, но даже и не рассматривает, как вариант, побег? Это ведь очевиднейший вариант для безумно влюбленной девочки, разве нет? Ну и ладно, что выгнали из дому, бежала бы к любимому в Мантую. Но нет. Она этого не делает и даже не думает об этом. Уж не расчетливая ли она?) И так ли сильна ее любовь в этот момент?

3. Князь. Он так ненавязчиво появляется в начале и в конце, но действительно он всего лишь фон? Или, может быть, он кое в чем заинтересован?.. Почему в самом начале за представителями двух семей носятся горожане с вилами и дубьем, чтобы наподдать и тем и тем? По сути, драку завязывают вовсе не слуги, а третьи лица. В общем, довольно странно все это.

Сразу скажу, английским я не владею от слова совсем, поэтому понятия не имею, насколько точен этот перевод, и проверить не могу. Про Шекспира не знаю ничего, помимо статьи в Википедии. Но даже если все это лишь фантазия, и на самом деле вовсе нет никакой избалованной девочки Джульетты, мечтающей досадить матери, и нет Ромео, распущенного юноши, тайное желание которого сделать что-нибудь такое, что взбесит его отца, который сына терпеть не может, и влюбились по-настоящему они вовсе не на балу, а гораздо позднее, нет Меркуцио, который Ромео ненавидит за что-то и все пытается подвести его под нож, нет князя стравливающего два семейства потому, что в случае очередного убийства он может стребовать с них еще один штраф... ну и пусть. Я все равно с удовольствием бы посмотрела фильм именно с таким вот новым детективным взглядом на старую, как мир, историю любви, лицемерия и власти денег. Это, как минимум, оригинально и свежо. И в действиях героев все логично.

Ну и напоследок, небольшая цитата из финальной сцены нового перевода. Уж очень хороша.

- Что это? Склянка в руке возлюбленного мужа.
Все ясно: это яд. Вот как он умер.
Как это неучтиво с его стороны, - все выпил сам, 
а мне ни капли не оставил.
Тогда его я в губы поцелую - надеюсь, на них остался яд,
он мне поможет умереть в блаженстве.
Его уста еще теплы.

 

Это было, как минимум, интересно)

Hide  
  • Like 9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, julia37 сказал:

Но я слыхала, что Шекспир был тот еще любитель площадного юмора, так почему бы нет?

У Шекспира есть пьеса Much Ado About Nothing ("Много шума из ничего" в русском переводе).
Fun fact: слово nothing в елизаветинскую эпоху использовалось в кач-ве эвфемизма для женских половых органов. Т.е. название по нынешним меркам можно вольно перевести как "Беситься из-за киски".
Но еще в шекспировское время nothing произносилось примерно так же, как noting (термин, использующийся для пустых сплетен/слухов). Т.е. название пьесы можно также понимать как "Холивар из-за сплетен".
Таким образом, он делает социальный комментарий по поводу сплетников и одновременно загружает в название весьма похабную инсинуацию.
И при этом ВСЕ интерпретации идеально отражают происходящее в пьесе.
Шекспир был гений не просто так.

  • Like 7
  • Haha 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Учитесь, как надо отзывы писать, зелень. :scream_cat:

Показать контент  

258733005_.jpg.1909efca84961300346adbf2918863e8.jpg

402574182_-3.jpg.6ea4d3c2e35560d3c547b3afdfa64140.jpg

1949318939_-6.jpg.026a512525957418b53e0ce933a64490.jpg

249359876_-2.jpg.7821629cf6259e257643a8733f343303.jpg

Hide  
Изменено пользователем Vuvuzela
  • Like 1
  • Haha 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Особливо привлекает внимание "неведомый ценитель литературы". Наводит на мысли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
18 часов назад, julia37 сказал:

Уильям Шекспир "Ромео и Джульетта" в переводе И. Диденко

Ого! Его уже опубликовали? Интересная интерпретация, конечно, но меня пугает, что этот товарищ еще и за «Гамлета» взяться собрался. Обещает читателям «Возвращение джедая Фортинбраса»

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Угу, приобрела книжечку размером с ладошку)

Честно говоря, мне больше нравится слушать, как он обо всем этом рассказывает) картинку рисует мастерски)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
31 минуту назад, julia37 сказал:

Честно говоря, мне больше нравится слушать, как он обо всем этом рассказывает) картинку рисует мастерски)

Он еще "Гамлета" планирует выпустить.

40 минут назад, leetSmithy сказал:

но меня пугает, что этот товарищ еще и за «Гамлета» взяться собрался

мне нравится, прям захотелось немедля ознакомится с Ромео и Джульеттой в его версии.

 

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 часов назад, Vuvuzela сказал:

Учитесь, как надо отзывы писать, зелень. :scream_cat:

Показать контент

Напоминает школьные сочинения, которые мои одноклассники вдохновенно писали. Стилистика и связность вообще один в один.

Не знаю, что нравится больше: веселые и безобидные комизмы, случающиеся с лавкрафтовскими персонажами, или невероятно сложные вселенные, открывающиеся перед (обалдевшим) читателем "50 оттенков".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...