-
Публикаций
6 805 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
16
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент leetSmithy
-
-
Харальд эпичен: в те далёкие времена быть мобильнее современных граждан, имеющих возможность поехать/полететь/поплыть. И в баньке с Яриком попарился, и в Египте на пирамиды поглазел, и в Малую Азию сунулся… И помер-то на берегах Туманного Альбиона :D Такой-то пассионарий
-
Пожалуй, с того года, как я первый раз пошел в первый класс, не ждал сентября с таким нетерпением!
-
Фигня какая-то. Играл в Control на народной версии → DLSS 2.0 отлично работал, все было четким. Сейчас приобрел ультимативное издание в Steam → DLSS как будто и не работает вовсе. Все замыленное какое-то оО Никто не сталкивался? upd. Разобрался. Почему-то данная штука не хотела нормально работать на драйверах версии 442. Поставил 452 и GFE — все стало чики-пуки.
-
-
Перечитывал намедни повести Гоголя — он все-таки потрясающий стилист. Пожалуй, кроме Чехова и Ильфа с Петровым мало кто из русских писателей был способен на такое качество проработки текста. Поделюсь мыслями о втором издании «Портрета».
-
Вот боюсь я порой высказываться на тему признанной мировой классики, которой имел неосторожность не удовлетвориться. А зря, надо бы высказываться. Наткнулся тут на блестящий (по моему мнению) отзыв на «Анну Каренину». Ни убивать, ни прибавить (опять-таки на мой взгляд): Хотя персонаж Левина мне был все же интересен. Впрочем, некоторые акулы пера утверждают, что и Левина-то придумали до Толстого — а точнее, Гоголь предрек его в облике Костонжогло во втором томе «Мертвых душ». Meh
-
27. Дьявольская книга Мэтью Грегори Льюис, «МОНАХ» Ух, ребятушки, какой я тут рОман начал читать, вы бы знали! А впрочем, сейчас и узнаете. Это еще что! Я однажды поехал в командировку в один небольшой городок в Свердловской области (Ирбит), так по дороге нам попалась компания рабочих, которая занималась восстановлением путей сообщения, а частично — отгоном лошадей и жеребят от места укладки асфальта. Мужики жаловались: портят-де, кобылки дорожное покрытие. Я не поверил, но на обратном пути лично стал свидетелем: кобылка выбивает копытцем куски свежеуложенного асфальта, после чего подходит жеребенок и начинает слизывать раскрошившиеся комья дорожного покрытия. Соль? минералы? остеокальцин? А хрен его знает! Перефразируя классика: Не то что мните вы, природа, Не слеп и не бездушен лик. В ней есть душа, в ней есть свобода, В ней конь ест тальк и доломит.
-
Специальной темы не было, поэтому сюда. Назрели всякие интересные вопросы, связанные со чтением как таковым. Ну вот для начала два таких: 1) Как быстро вы читаете серьезный худлит? (Можно навскидку, столько-то «осмысленных» страниц за час). Вы привыкли стоя или лежа читать? 2) Когда вы читаете худлит, насколько детализированная картинка рисуется в воображении? Я вот поймал себя на мысли, что мне куда легче представить звездолет «Эвридика» (в лемовском «Фиаско») в далеком будущем или двор римского императора Нерона в первом веке нашей эры (у Фейхтвангера), чем, скажем, вид на Исаакиевскую площадь в «Преступлении и наказании». Я прямо-таки усилия предпринимал, чтобы вообразить все эти лавочки, лодочки и прачек, стирающих белье, на набережной Мойки — но все какое-то расплывчатое. Почему так? Вроде и виды все (или почти все) эти перед глазами, стоит лишь убрать с фона автомобили, туристов и рекламные вывески, да и картин с пейзажами тех лет немерено, а все же… А как у вас с этим?
-
Давно уже пришёл к выводу, что аутентичность облика Бэтса упирается в соблюдении двух обязательных правил: у Томного Лыцаря должны быть высокий рост и брутальный, напоминающий экскаваторный ковш подбородок. У Патисона вроде как получается. Но, блин, на протяжении всего трейлера меня не оставляло чувство, что мне показывают не Бэтмена, а лайтовый римейк «Ворона». Серьезно, даже на последнем кадре Патисон — вылитый Брендон Ли. Только, как говорится, труба пониже и дым пожиже.
-
Сразу вспомнилось одно небезызвестное описание шнобеля типичного кавказского сибарита :) upd. Забыл написать — «Град обреченный», Аркадий и Борис Стругацкие
-
39. Фантастика Юрий Брайдер, Николай Чадович «Жизнь Кости Жмуркина, или Гений злонравной любви»
-
Чуточку оффтопа, чтобы тему закрыть на высокой ноте :D Наткнулся тут на забавное высказывание писателя Михаила Успенского, что «конечно, чтобы изобразить любовный акт, мастерство необходимо, но чтобы описать хороший обед, нужно мастерство втрое большее».
-
Докатились. Когда на сайте старейшего в стране периодического издания о литературе я читаю статью с подобным заглавием и соответствующим содержанием, начинаю задумываться о «финте Свидригайлова». Эта «инженерка» выдает свои какие-то извращенные представления о молодежи (F20) за непреложную истину в описании картины инфантильного помешательства. Которое еще и представляет собой тупое перечисление медицинских лекарств и «приходов» вкупе с инвективной лексикой. Но, поди ж ты, инженерка душ! Куда там старому эпилептику Михалычу. Еще гнала на Старобинец за каким-то фигом. Та хотя бы писать кинговский хоррор умеет.
-
Капитализм, счастье… дальше вы знаете :)
-
@Shellty в случае с Сарой — согласен, а вот в случае с Френни — нет, потому что она главный персонаж «Противостояния». Ну да, в первой части ее изобразили «по отношению к мужчине»… к родному отцу, который умирал от гриппа на руках у дочери. Я, возможно, чего-то не понимаю, но как в этом случае Кинг должен был изобразить Френни? Если бы вдруг вместо отца на руках дочери гибла бы мать, Вирджиния Вулф одобрительно бы покачала головой или тоже «все не так»? p. s. А впрочем, я не настаиваю. Тем более что свой пример я привел в ответ в знак несогласия с конкретным тезисом о том, что в книгах авторов-мужчин «женщины либо куколки, либо роковухи». Прочее представляется бесперспективным, ведь если мы продолжим рассуждать в тех же категориях, то неизбежно придем к тому, что женщины в произведениях авторов-мужчин изображены с той же ускользающе малой долей правдоподобия, что и мужчины в прозе авторов-женщин.
-
Ну от чего же такая категоричность? На ум как-то сами собой приходят две героини Стивена Кинга — Сара Хэзлит из «Мертвой зоны» и Френни Голдсмит из «Противостояния». Обычные, в общем-то, девушки, со своими сильными и слабыми сторонами. Сара, например, по понятным причинам бросила главного героя Джонни Смита, тем не менее нашла впоследствии в себе силы встретиться и с ним самим, и со Смитом-старшим, расставить все точки над i. А у Френни вообще история интересная: парень швырнул ее беременную, а тут еще и конец света нагрянул с маньяком Флэггом во главе, однако это не помешало Френни пройти весь путь до конца. При этом обе девушки не были какими-то там femme fatale, но и покладистыми до зубного скрежета тоже не являлись. Мне кажется, у Кинга так удачно получаются женские образы в том числе из-за благополучного полувекового брака с Табитой Спрюс.
-
Вот ещё одна сцена, описанная другим величайшим мастером-прозаиком Эрнестом Хемингуэем И вот ещё эпизод, описанный фантастом Фрэнком Гербертом. Очень красивая история любви. При этом мужчина знает, что его душат колоссальные обязательства всесильного правителя миров, из-за чего он вынужден терпеть нелюбимую женщину рядом с собой. В то же время его подлинная любовь не может дать ему наследника, потому что ее тайно опаивают зельем, прерывающим беременность. Но даже когда он честно признается, что не в силах разорвать тягостный союз с нелюбимой женщиной, она не держит на него зла и не требует сверх меры.
-
@tsucup Ну вот, например Жёсткое сравнение, не так ли? Но зато как образно написано: безо всякой витиеватой графомании тотчас предстает картина перед глазами. Михаил Александрович велик.
-
Думаю взять какой-нибудь сравнительно недорогой рабочий терабайтник на SATA-III с более-менее приличной памятью для всяких задач, связанных с видео/анимацией.
-
Ух, балдёжно выглядит!
-
@Shiala а какой у тебя теперь "бестиарий" твердотельных дисков?
-
@Marikonna Так я об этом и говорю :) А с твоих слов почему-то звучит так, будто я отрицаю очевидный факт, что все эти граждане (редакция Шубиной, АСТ, прохоровское НЛО и «критическая» диктатура семейства Юзефовичей) работают сообща, с единственной целью — поддерживать работу исправно приносящего прибыль литературного конвейера :)
-
Верно. Но у «литературного критика Всея Руси» иной взгляд на эту тему «Изумительную соразмерность» в сочетании с «хорошим вкусом» и «сложностью мысли» вы уже могли оценить в опубликованных выше отрывках.
-
@julia37, @Grey_vi_Ory Извините, из песни слов не выкинешь. Не я написал, издал этот опус общим тиражом 100 тыс. экземпляров в России и перевел на тринадцать иностранных языков, включая китайский, шведский и французский. Возблагодарим за это, помимо автора, издательство из трех букв, название которого в приличном обществе не произносят, а также полностью оккупировавшую литературную критику в России Галину Юзефович.