FESS 8 14 декабря, 2006 Что в данный момент взялись почитать? 5 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Honesty 12 168 21 мая, 2016 Подслушано на кассе. Не знаю уж, о какой книге шла речь, но вот отзыв: "...ну очень нудная, прям очень, первые семьдесят страниц - тягомотина, он там всё ходит что-то, разговаривает.... Скучно. Но я пересилил себя потом и дочитал. Там развязка такая неожиданная - ну как неожиданная, я с начала так и подумал,что так всё будет. Ну, слишком рассчитана на стандартного интеллигента, который скажет "Вооооу, надо же". Но я ж не интеллигент, я сразу понял." 5 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ortega911 1 278 21 мая, 2016 (изменено) В общем, дочитал я Белорские Хроники и слегка не понял. Может, кто-то меня просветит? Пророчества и иже с ними - События происходят через год после окончания Вольхой школы (Смолка у неё уже есть, с Леском, вероятно, отношения уже налажены), то есть Верховная Ведьма. Но в ней Вольхе должно было быть 22. Но ок, ладно. "Династия магов-оборотней" не вяжется никак, потому что Ройму (первому ребёнку предполагаемых основателей династии) двадцать лет (он младше Вольхи года на два). Маскироваться под Керрена он не может никак (Керрен по своему уровню силы и опыту школу явно закончил уже солидное некоторое время как), да и нам усердно намекают, что Керрен как минимум сын того Ройма. Дальше в неувязках идёт Трий полу-кентавр, который встретил Вереса, когда маг уже встречался с Веленой и даже переехал с нею со Стармина на острова (19 лет назад, а то и меньше). Нынешний король-Трий 23 лет \внуком\ того Трия быть не может никак, потому что за это время максимум мог получится сын. Ну или внук 4 лет от роду, если сын получился уж больно шибким. Или дочь, по легенде дочь того Трия родила нынешнего Трия в 16 лет. В дыру какую-то временную они провалились, что ли. Разве что рыжеволосая девочка в Топлых Редах, на которую кивали в Верных Врагах была не Вольха, а её мать, которую заботливый папаша сослал в глухое село, чтобы она никогда не стала чародейкой. И там же тогда родилась уже Вольха. Но тогда с возрастом Лабской и Ксандра получается какая-то чертовщина вообще, разве нет? А Лён-то уж точно безо всяких ошибок был 70 с хвостиком лет назад спасён. В общем, возмутительное безобразие. На чёрта мне сдались те даты, чтобы ими так упарываться. Все живы и ладно. Но если кто-то где-то это всё счастье расписал, то я с удовольствием почитал бы. Пока пойду читать Ведьмины байки (последняя в цикле осталась) и искать неувязки там. Пока меня гложет подозрение, что это та самая утопшая диссертация (Вольха как раз говорила, что то больше сборник юмористических баек был). Ээээ как Ройму может быть 20 лет если хронологически между Верными врагами и Ведьмой прошло лет 70 не помню точно что там было раньше война с вампирами или противостояние с ренегатами, но времени точно прошло достаточно для появления династии. Далее та девочка из Топлых Редов даже не мама Вольхи а скорее её бабушка или даже прабабушка, о чем кстати сказано в конце Верных Врагов пусть и слегка иносказательно. Про возраст магов тоже было сказано, что они могут очень сильно свое старение замедлять, про Лабскую Вольха вообще высказалась в том духе, что эта особа его фактически остановила, так что двести лет для архимага вполне нормально, это Верес мог столько не прожить ибо практиковал разрешенную некромантию где за обряды приходилось платить собственной жизнью. З.Ы. И да в байках есть рассказ "Хозяин" там как раз примерно можно оценить сколько времени прошло между Врагами и Ведьмой. Изменено 21 мая, 2016 пользователем ortega911 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dmitry Shepard 30 713 22 мая, 2016 Подслушано на кассе. Не знаю уж, о какой книге шла речь, но вот отзыв: "...ну очень нудная, прям очень, первые семьдесят страниц - тягомотина, он там всё ходит что-то, разговаривает.... Скучно. Но я пересилил себя потом и дочитал. Там развязка такая неожиданная - ну как неожиданная, я с начала так и подумал,что так всё будет. Ну, слишком рассчитана на стандартного интеллигента, который скажет "Вооооу, надо же". Но я ж не интеллигент, я сразу понял." Подозреваю, что речь шла об Эркюле Пуаро)) Или Обломове)) Ну, такое у меня впечатление)) Кстати, "Все расследования отца Брауна" уже пришли, вчера забрал)) Доволен, как слон)) 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Капібара 4 614 22 мая, 2016 Милая забава. У меня есть "Шахматы и половое воспитание подростков" и "Где помыться в питерском метро". Второй вопрос людей, видимо, особо не интересует, но на первую обложку реагировали) 4 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Honesty 12 168 22 мая, 2016 В первое они больше верят) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Shellty 51 742 22 мая, 2016 Люблю Лабиринт, он постоянно норовит продемонстрировать мне оборотную сторону литературы.Хожу туда, как благополучный подросток из хорошего района, который по вечерам в поисках острых ощущений бродит по жуткому кварталу с проститутками, наркопритонами и торговцами оружием на каждом углу. Какая-то сложная ассоциативная цепь здесь: не хватает "Простить - значит жить", чтоб все происходящее замкнуло идеальной рекурсией. 8 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Honesty 12 168 23 мая, 2016 Люблю Лабиринт, он постоянно норовит продемонстрировать мне оборотную сторону литературы. Хожу туда, как благополучный подросток из хорошего района, который по вечерам в поисках острых ощущений бродит по жуткому кварталу с проститутками, наркопритонами и торговцами оружием на каждом углу. Какая-то сложная ассоциативная цепь здесь: не хватает "Простить - значит жить", чтоб все происходящее замкнуло идеальной рекурсией. О, это же тот самый чек! 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Shellty 51 742 28 мая, 2016 Я пришла в очередной раз поныть про переводческую феерию. Приглядываюсь тут к книжкам про Перси Джексона (REASONS. мне в последние месяца полтора вселенная очень недвусмысленно велит их читать, не знаю, как долго еще смогу сопротивляться). Открываю параллельно оригинал и отечественное издание (я часто так делаю) и первый же абзац буквально: "Being a half-blood is dangerous. It’s scary. Most of the time, it gets you killed in painful, nasty ways." "Быть полукровкой опасно. Страшное дело. Сознание, что ты такой, убийственно, больно и гадко." Чем, ЧЕМ закидываются эти люди, когда переводят книжки. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Арин 11 899 28 мая, 2016 Ой, да у нас такие оф. переводчики в книжной индустрии, что любители в интернете бесплатно переводят лучше, чем они за деньги. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Капібара 4 614 28 мая, 2016 В Новой Зеландии женщина вернула в библиотеку книгу, взятую в 1948 году (х) Речь идет о книге «Мифы и легенды страны маори» автора А. В. Рид. Всего в библиотеке Окленда хранится три экземпляра этого произведения. «Она сказала, что взяла книгу, будучи ребенком, и намеревалась вернуть многие годы», — сказала сотрудница библиотеки города Окленд. По ее словам, читательница рассказала, что читала книгу несколько раз на протяжении десятилетий и получала большое удовольствие от чтения, поэтому библиотекарь осталась довольна, что все это время книга находилась в хорошем месте, «где ее любили». Если бы на момент взятия книги читательница была взрослой, сейчас ей грозил бы штраф в 17 тысяч долларов. Но поскольку тогда она была ребенком, наказания она не понесет. Я когда-то на год задержал книгу... 4 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Vuvuzela 9 444 28 мая, 2016 Я воспользовался нашей библиотекой ровно один раз. Папа меня туда привел и велел самостоятельно заполнять библиотечную карточку (учитывая то, что я всегда был туповат, когда дело касается цифр, заполнение графы "дата рождения" само по себе стало суровым испытанием). Потом мне было дозволено походить вдоль полок и выбрать себе книгу. "Эту можно?" - "Нет, тебе еще рано", - отвечает тетя библиотекарша. "А эту?" - "Тоже нет". В результате она всучила мне какую-то шляпу а-ля "история России для самых маленьких", ну я и не возвращал ее лет пять, гордо игнорируя повестки и периодически ломящихся в дверь коллекторов девочек-волонтеров. Потом меня еще и обругали, когда наконец пришел возвращать. При этом когда после ремонта я притаранил туда несколько баулов книг, которые уже некуда было пихать, встретили с распростертыми объятиями - экое лицемерие! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Талия 3 818 28 мая, 2016 Я пришла в очередной раз поныть про переводческую феерию. Приглядываюсь тут к книжкам про Перси Джексона (REASONS. мне в последние месяца полтора вселенная очень недвусмысленно велит их читать, не знаю, как долго еще смогу сопротивляться). Открываю параллельно оригинал и отечественное издание (я часто так делаю) и первый же абзац буквально: "Being a half-blood is dangerous. It’s scary. Most of the time, it gets you killed in painful, nasty ways." "Быть полукровкой опасно. Страшное дело. Сознание, что ты такой, убийственно, больно и гадко." Чем, ЧЕМ закидываются эти люди, когда переводят книжки. ммм. а что не так? смысл сохранен :D Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dmitry Shepard 30 713 28 мая, 2016 ммм. а что не так? смысл сохранен :D Неа)) По хорошему, должно быть так. "Быть полукровкой опасно. И страшно. И, в большинстве случаев, приводит тебя к мучительной и неприглядной смерти." 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dmitry Shepard 30 713 28 мая, 2016 И, кстати говоря, возникает вопрос, не троллит ли автор книги этими строками Джоан Роулинг?)) Снейп "Принц-полукровка" умер довольно мучительной и неприглядной смертью) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
cat-acrobat 9 767 29 мая, 2016 Цензура. Негоже в подростковых книжках о мучительной смерти писать. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Grey_vi_Ory 25 718 29 мая, 2016 Чойт. Учиться существовать в таком dangerous and scary месте, как наша вселенная (вне зависимости от того, полукровка ты или нет), нужно начинать как можно раньше. Меньше когнитивных диссонансов потом. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Paper Tigers 380 30 мая, 2016 Я пришла в очередной раз поныть про переводческую феерию. Приглядываюсь тут к книжкам про Перси Джексона (REASONS. мне в последние месяца полтора вселенная очень недвусмысленно велит их читать, не знаю, как долго еще смогу сопротивляться). Открываю параллельно оригинал и отечественное издание (я часто так делаю) и первый же абзац буквально: "Being a half-blood is dangerous. It’s scary. Most of the time, it gets you killed in painful, nasty ways." "Быть полукровкой опасно. Страшное дело. Сознание, что ты такой, убийственно, больно и гадко." Чем, ЧЕМ закидываются эти люди, когда переводят книжки. В таких случаях мне вспоминается наше университетское переводческое пособие, где говорилось об адекватном и вольном переводе. Там приводился такой вопиющий пример вольного перевода: Оригинал: She bursts out crying [Она расплакалась] Пример вольного перевода: Из голубых глаз малютки полились жемчужные слезы Как-то так Видимо, манит наших переводчиков что-то добавить/убрать/переврать. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Honesty 12 168 4 июня, 2016 А вот это - чей-то подарок кому-то :rolleyes: В перевернутом виде почему-то, правда, хм. Испытываю смешанные чувства. 3 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Honesty 12 168 5 июня, 2016 А ещё у меня на работе есть вот такая книга: И второй том "Мира Тедаса". Но почему-то только второй. 6 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Капібара 4 614 10 июня, 2016 Хочу всем сообщить, что от автора прекрасного Choice of Robots вышла новая игра (интерактивная книга?) — Choice of Alexandria. Стоит какие-то смешные деньги, но если что, то первую главу бесплатно можно заценить здесь. • Play as a brilliant inventor, a gifted speaker, or a life-saving doctor • Make great discoveries while protecting Prince Ptolemy IV from manipulators at court • Save famed mathematicians Archimedes and Euclid from untimely deaths • Based on the real life of Eratosthenes, ancient genius who calculated the size of the Earth • Save the Great Library and invent the steam engine two thousand years early! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Талия 3 818 28 июня, 2016 Ребята, посмотрите, какое милое название. Я видела эту книгу в метро у девушки) http://www.litres.ru/dzhuliya-enders/ocharovatelnyy-kishechnik-kak-samyy-moguschestvennyy-organ-upravlyaet-nami/chitat-onlayn/ 3 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Honesty 12 168 28 июня, 2016 У меня она есть) Интересная. Например, там написано, что пшеница (и вообще глютен) способна вызывать сонливость и заторможенность. Но я пока прочитала только начало, потому что вечно подворачивается какая-нибудь остроактуальная художественная литература. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djava 5 546 1 июля, 2016 после того, как решил начать проходить Ведьмака, взялся на чтение книжек Сапковского и... до сих пор тяжело оторваться :rolleyes: Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MaTocoB 354 10 июля, 2016 (изменено) В 7/1/2016 в 20:06, djava сказал: после того, как решил начать проходить Ведьмака, взялся на чтение книжек Сапковского и... до сих пор тяжело оторваться :rolleyes: А теперь представь как это всё читалось влёт в 1990-х годах, когда ни о каких играх по ведьмаку и речи не было, зато была серия неудачных попыток экранизации. Что мне нравится в Сапковском - это солидная доля самоиронии в его произведениях, ну и его более верьёзные вещи, начиная от литературной критики, заканчивая "Сагой о Рейневане", которая вполне достоверно передаёт исторические реалии средневековой Европы. Есть у поляков что-то такое, что притягивает к себе внимание. Каким-то неуловимым образом Сапковский встаёт в один ряд с Болеславом Прусом и Станиславом Лемом. Изменено 10 июля, 2016 пользователем MaTocoB Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Гость Marry 17 июля, 2016 Дорогуши, посоветуйте книгу, где главный герой неоднозначный персонаж с уклоном в отрицательность. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты