Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Налия

Дискуссионный Клуб "Покусанный Инквизитор"

Собираетесь ли вы играть Dragon Age: The Veilguard?  

309 проголосовавших

  1. 1. Каким образом и когда вы собираетесь поиграть в новую Dragon Age

    • Приобрету предзаказ
      90
    • Приобрету на релизе
      29
    • Приобрету после прочтения отзывов \ по скидке \ если игра будет стоить покупки
      33
    • Может быть приобрету в течении некоторого времени после выхода
      29
    • Не куплю в ближайший год \ до выхода всех патчей и DLC
      22
    • Не куплю личную копию, но буду играть (с другом, арендованный аккаунт, другой вариант)
      32
    • Не куплю в любом случае
      74


Рекомендуемые сообщения

27 минут назад, drakonid999 сказал:

Но пока я увидел диалоги из двух трёх выборов и охрененный сюжетный поворот с балкой которая победила салоса.

Если вспомнить завязку DAI, где супер-мега-крутой ритуал с участием Корефана, кучи СС и тихо хихикающего Соласа где-то за кадром накрыл тазиком абсолютно левый ноунейм, который просто вломился с ноги в особо охраняемое помещение... то балка - это даже где-то оригинально и свежо :) Ну и все еще сохраняется шанс на то, что хотя бы здесь охрана была, но Рук с компанией как-то просочились. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 минуту назад, juliabee сказал:

Если вспомнить завязку DAI, где супер-мега-крутой ритуал с участием Корефана, кучи СС и тихо хихикающего Соласа где-то за кадром накрыл тазиком абсолютно левый ноунейм, который просто вломился с ноги в особо охраняемое помещение... то балка - это даже где-то оригинально и свежо :) Ну и все еще сохраняется шанс на то, что хотя бы здесь охрана была, но Рук с компанией как-то просочились. 

Там ритуал закадром

Начало даи вполне атмосферное с дырой в небе и попыткой пробиться к месту

Тут же сама постановка кринг

Но повторюсь если я ошибаюсь со своим настроем на игру тем лучше будет

Но лучше буду так относиться, чем потом разочаровываться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, juliabee сказал:

но Рук с компанией как-то просочились. 

По фрагментам пролога ощущение, что они ломятся до самого Соласа прямо как танки, а у него из охраны только самоуверенность и совершенно рандомно вывалившиеся в реальность демоны)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
12 минут назад, Gоблин сказал:

Угу. Вставляя отсебятину туда, где её не было в оригинале, перевод конечно не может потерять в качестве. Всё так.

Это ещё учитываем, что дама в прошлом уже истерила из-за того, что к её переводу "придираются" фанаты и вообще "какая разница как переведено, если всё понятно".

:react_bgg:

Это классика, классику знать надо.

Показать контент  
Hide  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Пофиг на то, как позорятся профессионалы в своих соцсетках, видала всякое

Не хочу еперные театры в давке

Изменено пользователем dsm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, DontGetAttached сказал:

Это классика, классику знать надо.

 

Ой блин, мне бы сейчас показывать реплику, которая у самого в плейлисте на Ютубе. Только вот сути это не меняет - надо думать Тинькофф тоже где-то в предыдущих играх присутствовал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

ну и сидите без тинькова :react_salos:

Изменено пользователем Galleg0s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Душнила моде он. 

Локализация - это не только перевод, это ещё и поиск и замена фразеологизмов, идиом, устойчивых выражений. А так же, системы мер, валюты, особенностей календаря, дней недели и т.п.

Душнила моде офф. 

"Еперный театр"  вполне в духе Огрена, и, даже, с натяжной, Быка. Посмотрим, короче. Могла как испортить, так и хорошо подчеркнуть ситуацию и характер сказавшего. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
42 минуты назад, seda_rostro сказал:

Все мы будем играть на английском :seeel:

 

Мой уровень владения английским не настолько хорош, чтобы играть без субтитров. При этом его достаточно, чтобы понимать, что в некоторых моментах смысл фразы был искажён при переводе. 

Так выглядит боль. 

:507076053764669440:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем Galleg0s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Galleg0s сказал:

Злой Рук:

 

Мат, брань и прочая запрещены. Удаляй.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Gоблин сказал:

Мат, брань и прочая запрещены. Удаляй.

Так я же не ругалась :seeel:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Rinhen сказал:

Мой уровень владения английским не настолько хорош, чтобы играть без субтитров. При этом его достаточно, чтобы понимать, что в некоторых моментах смысл фразы был искажён при переводе. 

Так выглядит боль. 

:507076053764669440:

Тоже самое) Но т.к у нас есть только субтитры, то ошибки перевода можно будет заметить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
10 минут назад, Galleg0s сказал:

ну и сидите без тинькова :react_salos:

Все равно лайк

культурный террор устроили:react_morrigan:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Слушайте, у них следующая неделя - одна на всех спутников. Я думаю, там будет не одно видео. И чтобы это все успть подготовить - нужно время. Которого не будет, если они там с языком на плечах сегодня-завтра хотят записать 15-25 минут геймплея за разные классы. Уже какие-то признаки жизни пора сегодня подавать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, dsm сказал:

Все равно лайк

культурный террор устроили:react_morrigan:

Ущемляем и угнетаем в прямом эфире.

:react_horror:

Так-то я за последнюю неделю немало завуалированного и не завуалированного мата пропускал и прочие вещи, просто предел тоже имеет место быть. По мне это перебор уже, когда впрямую в видео кроют разным неприличным. 

1 минуту назад, GaaroX сказал:

Слушайте, у них следующая неделя - одна на всех спутников. Я думаю, там будет не одно видео. И чтобы это все успть подготовить - нужно время. Которого не будет, если они там с языком на плечах сегодня-завтра хотят записать 15-25 минут геймплея за разные классы. Уже какие-то признаки жизни пора сегодня подавать

Расширенный первый трейлер))

Чем не беспроигрышный вариант.

Кстати у игры еще не было трейлера с рэпом. В наше время даже странно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
47 минут назад, Gоблин сказал:

Когда дали работу тому, кто не очень... профессионал.

:happygos:

Хорошо я не играю с русским языком, меня эти тинкофы и тому подобное не затронет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не знаю, что так все накинулись на переводчицу. Вон в Ведьмаке тоже локализация была вольной в подобных мелочах. Игре это только на пользу пошло - адаптировало перевод под русскоговорящую аудиторию. Она же не лорные куски собирается выбрасывать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, TaminaJarlin сказал:

Не знаю, что так все накинулись на переводчицу. Вон в Ведьмаке тоже локализация была вольной в подобных мелочах. Игре это только на пользу пошло - адаптировало перевод под русскоговорящую аудиторию. Она же не лорные куски собирается выбрасывать. 

А в Киберпанке ровно наоборот. Одно дело адаптация, а другое - отсебятина.

1 минуту назад, TaminaJarlin сказал:

Она же не лорные куски собирается выбрасывать. 

Выше уже упоминал. От неё весной были жалобы на плохих фанатов, которые придираются к переводу. Далеко как неизвестно, что там в целом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

В ведьмаке имхо это смотрелось органично. Единственный случай, когда русскую адаптацию я считаю лучше оригинала. (Имею ввиду инглиш) 

Изменено пользователем KellyL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
3 минуты назад, Gоблин сказал:

А в Киберпанке ровно наоборот. Одно дело адаптация, а другое - отсебятина.

Ну хрен знает. Мне и КП понравился переводом. Я человек простой, мне лучше такой перевод чем никакого. А если он еще и доставлять местами будет, то только хорошо. Опять же не могу сказать, что меня радовал слог биоваров  в ДАИ, например. Если переводчик добавит ему перчинки я буду только за.

Изменено пользователем TaminaJarlin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
43 минуты назад, Gоблин сказал:

По фрагментам пролога ощущение, что они ломятся до самого Соласа прямо как танки, а у него из охраны только самоуверенность и совершенно рандомно вывалившиеся в реальность демоны)

Практически весь путь через Арлатан к месту ритуала был скрыт за черным экраном и надписью "Шли они шли, и наконец пришли" :) Так что надежда на то, что где-то там была нормальная охрана, но против креативного Рука не осилила, все еще сохраняется. 

47 минут назад, drakonid999 сказал:

Тут же сама постановка кринг

Мне пока что норм, хотя бы потому что вербовка Рука в бомжацком плащике (прям сразу на вакансию главы этого бродячего цирка) происходит, если верить первому трейлеру, после кабацкой драки, где оный Рук весьма креативно использует элементы окружающей обстановки. Так что даже логично выходит: сначала люстра, потом балка... посмотрим, что он на ту же Гилланайн уронит :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 минуты назад, TaminaJarlin сказал:

Ну хрен знает. Мне и КП понравился переводом. Я человек простой, мне лучше такой перевод чем никакого. А если он еще и доставлять местами будет, то только хорошо. Опять же не могу сказать, что меня радовал слог биоваров  в ДАИ, например. Если переводчик добавит ему перчинки я буду только за.

А мне просто кажется, что переводить надо так, чтобы было как можно меньше разночтений, а не делать из перевода площадку для своих игрищ. Я немало игр знаю, где на слух понимаю насколько далеки сабы от английского оригинала и мало где это шло на пользу, такие переводы скорее исключение - как какой-нибудь Варкрафт или вот Ведьмак. 
Так что выполнила бы свою работу ответственно и хватит, чтобы потом играющие на русском и английском не офигевали от того, что чуть не разные диалоги видели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, Gоблин сказал:

Специализация "Ассасин-кавалерист" открыта.

:react_swag_shep:

Конем сзади убивает вызывая перитонит? :davidgaider:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 минуту назад, White_Male сказал:

Конем сзади убивает вызывая перитонит? :davidgaider:

Вперёд Плотва (с)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...