Xzander 7 244 10 июня, 2009 (изменено) Щелкните по изображению, чтобы перейти на страницу персонажа Морриган – дочь Флемет, легендарной и жуткой Ведьмы Пустошей. Воспитанная в одиночку своей матерью в самых дальних уголках великого леса, эта загадочная красавица питает презрение ко всему роду человеческому. Она наблюдала за людьми издалека, презирая их за слабости, и в то же время страстно желая познакомиться поближе с их миром, совершенно четко отдавая себе отчет, как сильно возненавидят ее люди, если узнают, кто она такая на самом деле. Морриган изучала искусство своей матери без ограничений и надзора храмовников и теперь, став магом-оборотнем, она не остановится ни перед чем, чтобы и дальше развивать свои таинственные силы. - Озвучила Морриган - Claudia Black Изменено 31 марта, 2013 пользователем Wegrim 27 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Vollmond 1 297 4 декабря, 2011 Если у Зеврана в русской озвучке голос писклявый и подростковый, а в оригинале-- медовый (веришь, что он профа-соблазнитель, что называется, на слово), то у Морри наоборот. В русском дубляже-- великолепный томный ведьминский голос. В оригинале-- малось писклявый голос девицы-подростка. - Я играла с русской озвучкой и не слышала оригинала, так что голос имела в виду как раз вот этот, русский, потрясающий просто. Он на самом деле завораживает, околдовывает, причем независимо от пола... И вообще шикарный получился персонаж. Морриган с Зевом вообще мои фавориты в ДАО, я от обоих просто в восторге, могут же Биовары, когда захотят! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Миро 1 141 4 декабря, 2011 (изменено) Да вы что, там же великая Клаудия Блэк на озвучке. Где писклявость-подростковость то услышать умудрились? Недо-дубляж и рядом не лежал. Изменено 4 декабря, 2011 пользователем Миро 3 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ларитэ 785 4 декабря, 2011 А мне вот наоборот показалось, что у русской Морриган голос профессиональной соблазнительницы, этакой игривой кошки, что у меня никак не ассоциируется с персонажем. Она же замкнутое, недоверчивое, асоциальное существо, которое пытается показать свою мудрость, жизненный опыт и т д, хотя его не имеет. В английской озвучке это как раз хорошо отражено. А в русской... Да, мне очень нравится голос, замечательно сыграла актриса, но это уже не Морриган. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Yria 12 585 4 декабря, 2011 У Плетневой, конечно, замечательный голос, только это не Морриган. В том смысле, что с ним как раз возникают вопросы в духе тех, что задала Laurа: откуда такое отношение в любви, что оставило такой след в душе и тому подобное. А как включишь оригинал, понимаешь, что перед тобой совсем не искушенная чаровница-соблазнительница, а девчонка, которая пытается казаться крутой и опытной. В чем-то сильная, в чем-то правая, но по большей части лишь строящая из себя этакую знающую женщину. 4 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Хангман 17 6 декабря, 2011 Yria, рад видеть вас на этом форуме. Вы - одна из наиболее адекватных людей, которых я встречал на игровых форумах. Согласен с вами на счет озвучки. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Douman 215 6 декабря, 2011 Yria Ну, это верно, но не нужно же так критично)Образ ее уже составлен на основе первого впечатления из полностью локализованной версии. Знать такие мелочи людям необязательно)По себе знаю, это ужасно портит впечатление, если переключиться на инглиш озвучку, после русской Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Yria 12 585 6 декабря, 2011 По себе знаю, это ужасно портит впечатление, если переключиться на инглиш озвучку, после русской Кому-то портит, кому-то нет. Я же первый раз тоже играла с русской озвучкой, но привыкла к оригиналу очень быстро. Хотя контраст, конечно, был сильным (и это я еще не критично, кстати)). Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Hikari 716 6 декабря, 2011 А как включишь оригинал, понимаешь, что перед тобой совсем не искушенная чаровница-соблазнительница, а девчонка, которая пытается казаться крутой и опытной. В чем-то сильная, в чем-то правая, но по большей части лишь строящая из себя этакую знающую женщину. Я это поняла не переключаясь на английскую озвучку))) Собственно, я всегда играла с русской, но английскую тоже слышала конечно. По началу она мне вообще не понравилась, а теперь как-то ровно дышу. Но все равно русская озвучка мне прям в душу запала - уж очень мне понравилось, что Морриган разговаривает стихотворной речью (...белым стихом или как это по русски? гы), да и голос Плетневой мне очень нравится :-$ Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Yria 12 585 6 декабря, 2011 Кстати, белый стих - это наше нововведение, довольно спорное, я бы сказала. В оригинале она магистра Йоду не изображает, местами выражается не совсем стандартно, но не до такой степени) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Douman 215 6 декабря, 2011 Кстати, белый стих - это наше нововведение, довольно спорное, я бы сказала. Ну, почему же?Это же красит, понятное дело изначально это не задумывалось авторами, но все же очень хорошая вещь, пусть даже и деформирует образ изначальный) 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Миро 1 141 6 декабря, 2011 Я, помнится, когда услышал белый стих в ру-озвучке, так и просидел всю кат-сцену с эмоциями "Какого...?", а тут еще и фейл локализаторов на голову свалился, когда актриса стала запинаться и ругаться. Эх, жуть какая. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Spectra 64 31 декабря, 2011 Белый стих супер придуман,так образ красит,можно сказать дочка бабки ежки,так родным веет) А что будет если гримуар Флемет себе оставить? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Yria 12 585 1 января, 2012 Откуда локализаторам в голову вообще упал этот белый стих? Насколько я поняла, Морри в оригинале говорит а-ля шекспировские ведьмы, т.е. это была попытка обыграть данный момент по-русски? Спектра Ничего не будет, квест просто повиснет. Только в фанатском фиксе есть возможность про это сказать Морриган, она скажет, что это ж-ж-ж неспроста и немного минусанет. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Mechanic 1 771 1 января, 2012 Не знаю выкладывалось ли, но по ходу, Биовары планировали появление Морриган во второй части. В архивах игры есть модель, правда только головы. Можно посмотреть на возможный редизайн Здесь, собственно, какой то умелец приделал тело Флемет Что они с ней сделали? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Налия 13 125 1 января, 2012 Что они с ней сделали? Редизайн. Хуже магии крови, порождений тьмы и мора, вместе взятых. 6 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Chencho 1 700 1 января, 2012 Откуда локализаторам в голову вообще упал этот белый стих? Насколько я поняла, Морри в оригинале говорит а-ля шекспировские ведьмы, т.е. это была попытка обыграть данный момент по-русски? А почему не так? Или вы бы как это обыграли? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Zudokorn 1 025 1 января, 2012 Редизайн. Хуже магии крови, порождений тьмы и мора, вместе взятых. Редизайн эльфов ужасен, убог и печален до невозможности, да. А вот редизайнутая Морри мне понравилась :happy: Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Rinn 3 693 1 января, 2012 А мне нравится. Солиднее стала. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Yria 12 585 1 января, 2012 (изменено) А почему не так? Или вы бы как это обыграли? А где я сказала, что это "не так"? Нет, меня ее манера речи раздражает, но вопрос был порожден не этим, мне интересно, действительно ли локализаторы основывались на ее манере речи в оригинале или просто хотели сделать "покрасивше". Что до того, как я бы это обыграла... я бы поглядела, как говорят пресловутые ведьмы в самых известных русских переводах и либо подогнала речь Морриган под это дело, либо (если их речь в русском варианте никак не выделяется) оставила бы бедную Морри в покое. Потому что в данный момент белый стих выглядит для меня попыткой нагнать необычности и пафосу на ровном месте. Изменено 1 января, 2012 пользователем Yria Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Jeina 4 620 1 января, 2012 А мне нравится. Солиднее стала. Ей бы щеки поменьше сделать. Да и старая она какая-то там. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Rinn 3 693 1 января, 2012 Ей бы щеки поменьше сделать. Да и старая она какая-то там. Если бы она появилась так в первом акте - согласна. А во 2м и 3м очень подходит даже. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Jeina 4 620 1 января, 2012 Все равно она на себя не похожа) Я вообще не понимаю, зачем людей так сильно менять надо было. Хотя Натаниэлю и Изабеле редизайн на пользу пошел. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Rinn 3 693 1 января, 2012 (изменено) Ну с возрастом люди меняются, особенно если меняется образ жизни, так что Морриган в самый раз.Но я бы ей волосы распустила. Изменено 1 января, 2012 пользователем Rinn Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
tech.Ware 0 6 января, 2012 Господа, а что происходит в аддоне Witch Hunt, если, например, отказать Морриган в её просьбе, а об архидемона убьётся, например, Логэйн? Потому что у меня логичного выхода для этого варианта нет :dntknw: Отправляется ведь она, так или иначе, за дитём... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Corvalol 948 6 января, 2012 Ей бы щеки поменьше сделать. Да и старая она какая-то там. Не старая, а взрослая, вот)) А щеки... ну... все-таки беременность, роды, знаете ли, гормональный дисбаланс и все такое... господи, чего я тут пишу? ужос :-$ Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты