Dragn 18 892 19 октября, 2008 (изменено) Анджей Сапковский / Andrzej Sapkowski Биография Анджей Сапковский родился в 1948 году в г. Лодзь. Окончил университет г. Лодзь, факультет внешней торговли. По окончании университета работал в торговле. В 1983 году написал свою первую фэнтезийную новеллу «Wiedzmin», в которой создал своего главного героя — Ведьмака, мастера меча и волшебства, который сражается с монстрами в своем фэнтезийном мире. Первые несколько рассказов о Ведьмаке были изданы в книге «Wiedzmin». В 1990 году была издана вторая книга, состоящая из семи новелл под одним общим заглавием «Ostatnie zyczenie» («Последнее желание»), которая была переиздана в 1993 году. В 1992 году — третья книга, состоящая из шести рассказов, объединенных титулом «Miecz przeznaczenia» («Меч Предназначения»).Все эти тринадцать рассказов переведены на русский язык в однотомном издании «Ведьмак». В 1994 году начал пятитомную сагу о Ведьмаке и Ведьмачке: 1994 г. — «Krew elfow» («Кровь эльфов»), 1995 г. — «Czas pogardy» («Час презрения»), 1996 г. — «Chrzest ognia» («Крещение огнем»), 1997 г. — «Wieza Jaskolki» («Башня ласточки»), 1999 г. — «Pani Jeziora» («Владычица озера»). В 1995 году был издан «Мир короля Артура» — эссе, в котором автор попытался разобраться в причинах популярности легенд о короле Артуре среди современных читателей и о влиянии этих легенд на творчество некоторых авторов 20-го столетия. Книга включает также новеллу «Maladie» — собственную вариацию по мотивам легенды о Тристане и Изольде. В 1998 году за «наиболее интересный вклад в польскую культуру» Сапковский был удостоен престижной премии еженедельника «Polityka». Среди заслуг автора также масса критических статей про фэнтези и для тех, кто ею увлекается, таких как «Пособие для начинающих писателей фэнтези», «Пируг, или нет золота в Серых горах» (статья о современных проблемах фэнтези, как литературы), «Меч, магия, экран» (про экранизации)и многих других. В 2001 году вышел большой труд по мифологическим существам — «Rekopis znaleziony w Smoczej Jaskini» («Бестиарий»), в котором с присущим автору юмором расскрывается мир существ, населяющих наш мир и миры писателей фэнтези. В 2002 году был снят фильм по мотивам нескольких повестей о ведьмаке Геральте. Романы 1990 - Последнее желание / Ostatnie życzenie 1992 - Меч Предназначения / Miecz przeznaczenia 1994 - Кровь эльфов / Krew elfów 1995 - Час презрения / Czas pogardy 1996 - Крещение огнем / Chrzest ognia 1997 - Башня Ласточки / Wieża Jaskółki 1999 - Владычица Озера / Pani Jeziora 2002 - Башня шутов / Narrenturm 2004 - Божьи воины / Boży bojownicy 2006 - Lux perpetua 2013 - Сезон гроз / Sezon burz Награды и премии EuroCon (ESFS Awards), 1996 (Lituanicon) // Hall of Fame. Best Author / Зал славы. Лучший писатель РосКон, 2001 // Большой РОСКОН Мир фантастики, Итоги 2004 // Лучший зарубежный фэнтези-роман —> Башня шутов / Narrenturm (2002) Официальный сайт: sapkowski.pl Изменено 2 сентября, 2016 пользователем Shellty 19 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tahon 1 172 13 августа, 2015 А мне Владычица понравилась больше всех остальных книг за счет Битвы под Старыми Жопками Бренной. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ARM 1 538 13 августа, 2015 Вторая, как по мне, лучшая в серии. "Ты нечто большее, Цири. Нечто большее." - и ничего для счастья более не нужно. Сейчас в процессе Башня Ласточки. И за все уже прочитанные книги ни разу не возникло мысли, что мне что-то не нравится, неугодно, нелогично. Персонажи, история, стиль повествования - всё на высочайшем уровне. Вторая книга, конечно, заканчивается очень трогательно, но последние 10 строчек это, фактически, единственное что в ней есть хорошего. А, ну ещё дракон, да... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Djubi 1 119 13 августа, 2015 Вторая книга, конечно, заканчивается очень трогательно, но последние 10 строчек это, фактически, единственное что в ней есть хорошего. А, ну ещё дракон, да... Ооооо нет! Первая встреча с Цири, "Она была тёпленькая и пахла мокрым воробушком" (здесь мой мимиметр сломался), история с сиреной, да даже "Йенниферкакфсигда" во второй главе, про дракона уже сказано - вторая книга перфектна как никакие другие *много сердечек* 3 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tahon 1 172 14 августа, 2015 (изменено) И когда это Геральт имел оказию нюхать мокрых воробьев. Изменено 14 августа, 2015 пользователем Tahon 8 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tahon 1 172 27 сентября, 2015 Крысы by JustAnor Мистле Искра Ассе Рееф Кайлей Гиселер Цири Фалька 13 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dobrochud 3 840 4 декабря, 2015 Подробности фильма "Ведьмак" от Томаша Багински. Честно говоря, очень сомневаюсь, что получится что-то лучше предыдущего творения. Ну, и до кучи, вот вам интервью пана ( о всяком разном) 6 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Elhant 14 573 5 декабря, 2015 Сапковский внезапно миляха. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nevrar 21 624 5 декабря, 2015 Действительно. Хотите верьте, хотите нет, но, когда я пишу, я не вижу своих героев. У меня перед глазами нет образов и картин, я просто в нужном порядке ставлю буквы на листе. Я не знаю, как выглядят Геральт, Йеннифэр или Лютик. Для меня они — только буквы на бумаге. И читатель, когда берёт книги, видит именно чёрные буквы на белом фоне — всё остальное делает его воображение. Моя же задача — расставить эти буквы в таком порядке, чтобы читатель радовался и ему было интересно. Идеально. =) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dobrochud 3 840 12 декабря, 2015 (изменено) «Чтобы заливайку махакамскую приготовить, нужно следующее: если летом, то лисичек, если осенью — зеленушек насобирай. Если зимой аль весной ранней, возьми хорошую жменю грибов сушеных. В кастрюльку налей воды, на ночь замочи. Утром посоли, брось пол-луковицы, повари. Отцеди, но отвар не выливай. Слей его в миску, да гляди, чтобы не попал песок, который завсегда на дне кастрюльки оседает. Картошки свари, кубиками порежь. Возьми бекона жирного большой кусок, порежь, поджарь. Нарежь полтарелки лука, брось его в растопленный бекон и жарь, пока пригорать не начнет. Возьми большой горшок, все это положи в него, и о грибах нарезанных не забудь. Залей грибным отваром, добавь воды, сколько надо. Долей по вкусу заквашенный жур — как его заквасить, в другом месте рецепт есть. Закипяти, посоли, приправь перцем и майораном по вкусу и желанию. Топленым салом приправь. Сметаной забелить — дело вкуса, но учти, что это супротив нашей краснолюдской традиции, это людская привычка — заливайку сметаной забеливать». Элеонора Рундурин-Пиготт Источник PS Сам я (при попытке приготовить это дело) уперся именно в тот самый "жур". В итоге получил обычный грибной супец. Изменено 12 декабря, 2015 пользователем Dobrochud 6 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ribka 26 212 13 апреля, 2016 Начала читать "Сезон гроз". И что-то как-то :unsure: Вообще не идет. Может дело в переводе? Но ощущение, что я фанфик читаю любительский. Я даже не узнаю Геральта и Лютика, да и слог какой-то другой стал у автора. 20 страниц еле одолела и дальше не могу себя заставить >_< Там дальше то хоть поинтереснее станет? Или не стоит себя и насиловать? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nevrar 21 624 15 апреля, 2016 Не-а, Сапковский уже не тот и решил срубить денег с популярности игры. Ну во всяком случае лично для меня. Плюс это приквел, а характеры героев менялись на протяжении книжной серии, а это как бы взгляд в прошлое. И опять таки игры портят впечатление. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
The Old One 1 916 15 апреля, 2016 да и слог какой-то другой стал у автора. К сожалению, переводчик оригинальной саги Евгений Вайсброт скончался десять лет назад, поэтому перевод был выполнен другим человеком. Отсюда разница в стиле. Я слышал, что где-то есть фанатский перевод, можно его попробовать почитать. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ribka 26 212 15 апреля, 2016 К сожалению, переводчик оригинальной саги Евгений Вайсброт скончался десять лет назад, поэтому перевод был выполнен другим человеком. Отсюда разница в стиле. Я слышал, что где-то есть фанатский перевод, можно его попробовать почитать. О, вот в чем дело, я не знала. Жаль ( Поищу в другом переводе, спасибо за подсказку! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
DaVsePoGe 92 23 апреля, 2016 (изменено) что делает латынь в "сезоне гроз"? Почти в любой реплике встречается... Изменено 23 апреля, 2016 пользователем DaVsePoGe Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Roma89 109 27 апреля, 2016 (изменено) что делает латынь в "сезоне гроз"? Почти в любой реплике встречается... У Пана всегда дофига латыни в тексте было. Просто выше упомянутый Вайсброт её переводил на русский(кроме крылатых выражений), а для обозначения образованности/необразованности персонажей он использовал другие приемы. А сейчас переводят как бог на душу положит. Изменено 27 апреля, 2016 пользователем Roma89 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dobrochud 3 840 20 августа, 2016 Показать содержимое Hide http://nikivaszi.tumblr.com 9 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ribka 26 212 21 августа, 2016 (изменено) Арты красивые, но, имхо, больше в тему игры подошли бы. Это все же игровые персонажи нарисованы ) Изменено 21 августа, 2016 пользователем Ribka Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Hikaru 19 905 21 августа, 2016 Согласна с Рыбкой. По книге я Цири несколько другой представляла, да и Геральт, особенно на последней картинке, совсем не из той оперы. Хотя сами по себе арты весьма интересны Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dobrochud 3 840 22 августа, 2016 Не спорю, скорее игровые чем книжные. Просто второй арт очень понравился. Задумчиво одинокий ведьмак у костра. Красиво. Даже не смотря на пару вопросов, возникающих к присевшей рядом на корточках лошадке Плотве. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Zutrak 1 833 5 сентября, 2016 Очень хорошие рисунки по книге. Автор. Персонажи Эсси Давен/Глазок Hide Калантэ (вторая - молодая версия) Hide Паветта Hide Йеннифер Hide Трисс Меригольд Hide Тея и Вея (зерриканки) Hide Францеска Финдабаир Hide Шани Hide Филиппа Эйльхарт Hide Фалька Hide Борх Три Галки Hide Эмгыр и *куча-куча-куча других имен, прозвищ и титулов* Hide Кейра Мец Hide Hide Крупица истины (Нивеллен и Вереена) А ещё у автора есть арты с игровыми Йеннифер, Цири и Вивиенной (спойлерный!), но это не по теме. 18 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Shellty 51 885 5 сентября, 2016 В 21.08.2016 в 09:50, Ribka сказал: Это все же игровые персонажи нарисованы ) У меня, кстати, после игр произошло практически полное замещение образов в голове, за исключением разве что Трисс (по очевидным причинам) и Йеннифер (Йен в игре отличная, но недостаточно bitchy, на мой вкус. вот этот вариант по-прежнему владеет моим сердцем). А остальные теперь даже при перечитывании книжных отрывков представляются именно игровыми вариантами. Особенно Геральт. Ох, Геральт в третьей части. В 22.08.2016 в 07:57, Dobrochud сказал: Даже не смотря на пару вопросов, возникающих к присевшей рядом на корточках лошадке Плотве. Да брось. Эта лошадь умеет телепортироваться на большие расстояния и наполовину успешно проходить сквозь стены, а у тебя вопросы к каким-то всего лишь корточкам? 13 минуты назад, Zutrak сказал: Очень хорошие рисунки по книге. Боже, какой Эмгыр, какой Эмгыр. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Grey_vi_Ory 25 718 5 сентября, 2016 34 минуты назад, Zutrak сказал: Очень хорошие рисунки по книге Боже, какая красота. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dmitry Shepard 30 717 8 сентября, 2016 Рисунки невероятно хорошие) Шани просто очаровательна) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Zutrak 1 833 13 сентября, 2016 (изменено) Я тут, после "Последнего желания", решил сразу "Меч" начать читать. Рассказ про Борха Три Галки - самый лучший, пока что. История про то, как люди собрались в толпу и начали вести себя, как малые дети. Цитата - Йен! Ты можешь нащупать опору? Ногами? Можешь что-нибудь сделать ногами? - Да, - простонала она. - Подрыгать... Изменено 13 сентября, 2016 пользователем Zutrak 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dobrochud 3 840 5 октября, 2016 (изменено) Источник http://www.sapkowski.su В кратце 0) Фэнтези - это умение делать невероятное допустимым. 1) Море стариковского сарказма и едкости 2) История писательского пути и отношение к фэнтези 3) Про игру . "Я не играл в игру", "Я просто продал права на ведьмака создателям игры", "Я лишь давал пояснения по карте мира, мое сотрудничество с ними - минимально", "Мне понравилось, то что я видел" 4) Про грядущий фильм. "Я не хотел, чтобы фильм снимали в Голливуде, ибо там его снять не смогли бы ", совершенно внезапное замечание "его, пожалуй, могли бы достойно снять русские", "мне нравиться Томаш Багински" Изменено 5 октября, 2016 пользователем Dobrochud Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты