Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Gonchar

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    84
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    6

Gonchar стал победителем дня 29 августа 2016

Gonchar имел наиболее популярный контент!

Репутация

3 945 Всемирно известный

Информация о Gonchar

  • Звание
    Уровень: 3
  • День рождения 27.04.1997

Контакты

  • Skype
    gonchar820

Информация

  • Пол
    Мужчина
  • Город
    Севастополь

Посетители профиля

5 696 просмотров профиля
  1. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Айрон, Аврора Шеф полиции задумчиво выпустил облако дыма изо рта, оценивающе осматривая Аврору. Сложно было не заметить похотливого взгляда, которым он одаривал девушку, скользя по всем формам и изгибам её тела, подчёркнутыми одеждой. Именно так на неё смотрело большинство мужчин, однако редко когда этот взгляд был настолько неприкрытым и...вязким. - Подпольные бои, значит. - прохрипел Карл Дуган, вновь посасывая длинную сигару, давая целое поле для фрейдистского психоанализа. Из головы Рэда никак не уходила ассоциация с достоинством Чарльза Соломона. - Мои требования будут весьма простыми, дорогие мои. - полицейский оскалился в хищной ухмылке, обнажая ряд желтоватых зубов. - Пятьсот баксов каждую неделю...и я хочу, чтобы Джованни избавились от Тимоти Кэннеди. Я хочу, чтобы этот говнюк сдох! Он едва не сорвался на крик, но вовремя сдержался, перейдя на утробное и злое рычание. В его болотно-зелёных глазах плясали злобные огни и можно было практически услышать хруст зубов. - И чтобы никаких хвостов не тянулось ко мне, понятно? Карл откинулся в спинке своего обшарпанного кожаного сиденья точно разжиревшая жадная свинья, которой на самом деле и являлся. Все в этом участке были грязными отвратительными свиньями. И шеф полиции как нельзя олицетворял гниль, сжирающую полицию Бостона изнутри. Оттилия Оттилия закончила сборы и вышла с тайника. Глаза девушки округлились от удивления, - всё было чисто, как до прихода призрака. Не забивая голову лишними вопросами, девушка отправилась прямиков в Кэмбридж. Кто бы мог подумать, что притон порока и разврата притаиться в студенческом районе? В самом сердце науки Бостона, где рождались новые идеи и разрабатывались новые теории. Но с другой стороны...где ещё быть притонам, как не в месте разгульной студенческой жизни? И нередко ряды борделей пополнялись за счёт молодых парней и девушек, которые не смогли выдержать требований Кэмбриджа, но не захотевшие менять роскошь жизни в Бостоне на возвращение в собственные захолустья. Зданием для борделя оказался вполне респектабельное двухэтажное кирпичное здание, украшенное причудливой лазурной лепниной, изображавшей античные сюжеты. Не знающие всей подноготной жизни Бостона люди просто полюбовались бы фасадами и пошли дальше, не заподозрив истинного предназначения этого места. К счастью, Оттилия была осведомлена. У входа её встретила молодая девушка в лёгком платье и провела по длинным коридорам в сторону не особо примечательной двери. За ней скрывался вполне респектабельный кабинет, больше подходивший бы одной из комнат в здании мэрии. Дорогая мебель, дерево, драгоценные статуэтки - всё это было сконцентрировано и расставлено со вкусом, не создавая налёта бездарной дороговизны. Мадам Даллас была уже пожилой женщиной, но изо всех сил старалась молодиться. Современное короткое платье, коротко стриженные крашенные тёмные волосы косметика, скрывавшая недостатки кожи и морщины. На её алых тонких губах блуждала нестираемая полуулыбка. От этого казалось, что у этой женщины постоянно что-то на уме. И это "что-то" всегда крайней степени аморальности. - Оттилия, дорогая моя. - Даллас чмокнула немку в щёку, обдавая её тонким запахом духов. - Чем обязана таким приятным визитом? Мадам взмахнула рукой в сторону дивана, приглашая гадалку присесть. Буч Чайнатаун приветствовал Буча многочисленными настороженными взглядами, достававшимся ему от многочисленных прохожих. И без того возвышающийся над обычными людьми здоровяк среди узкоглазых был настоящим Гуливером, заскочившим на огонёк к лилипутам. Однако именно это и играло ему на руку, так как от местных головорезов (которых Джек вычислял намётанным глазом без особого труда) ему доставались лишь тяжёлые взгляды вслед. Но никто не осмеливался подойти к нему и на своём птичьем языке спросить какого он тут, собственно, забыл. Адрес, который дал ему француз, соответствовал старому обветшавшему трёхэтажному зданию. Во внутреннем дворе были растянуты бельевые верёвки с потрёпанной влажной одеждой на них, в грязи возились дети, которые принялись тут же что-то галдеть и тыкать пальцем едва Джек зашёл в это убогое место. Внутренности соответствовали внешности - обшарпанные стены, пыльные и мутные стёкла окон, а деревянные старые ступени жалобно скрипели под каждым шагом мужчины, так и норовя обвалиться вниз. Любопытные азиаты вглядывали из-за дверей на идущего по коридорам Буча, однако тут же прятались за хлопками стоило ему подойти немногим ближе. Нужная квартира оказалась на втором этаже. Старая обшарпанная дверь задребезжала под ударами кулака и через тягучую минуту ожидания отворилась. За ней стоял невысокий пожилой мужчина с седыми волосами, стянутыми в тугой узел на затылке. Он был одет в довольно поношенную, но тщательно ухоженную и залатанную одежду. Старик чуть сощурился, глядя снизу вверх на Буча и на ломанном английском спросил: - Что...что нужно вам? - Здравствуйте. Это вы - мистер Чо? - "Пес" перешел сразу к делу, машинально поправляя галстук. Старик не выглядел как большой боец, но боксер помнил слова француза и не торопился делать выводы. - Да, это я. - старик машинально кивнул, точно заводная кукла и рассеяно посмотрел на Буча водянистыми серыми глазами. - Чем могу я вам быть помощник?... Немного неловко спросил Чо поскрипывающим голосом. Сложно было представить, что этот хрупкий и жеманный старикан способен вообще что-то представить из себя на ринге. - Мне вас посоветовал, - Буч нахмурился, вспоминая имя француза. - Бернард. Видите ли, дело в том, что я ищу бойцов для одной арены, которую собираюсь открыть, и Бернард очень хвалил вас как настоящего мастера боевых искусств. Такие люди нам весьма нужны, - он сложил руки на груди, глядя на старика сверху вниз, но с уважением и, пожалуй, почтением. - Я бы и не стал спрашивать, но до меня дошли новости о вашем… положении и я подумал, что это может быть шансом помочь друг другу. - А, Бернард...Бернард. - старик закивал, полуприкрыв глаза. - Да, я помню этот молодой мужчина. Просил показать...движения. Он тяжело вздохнул и поднял взгляд вверх, смотря Джеку прямиком в глаза. На удивление это больше не был затуманенный взгляд дряхлого старика, который не понимал где реальность, а где - вымысел. Это был цепкий, острый взгляд, который пронизывал насквозь. Буча не покидало чувство, будто Чо видел его душу буквально насквозь и видел все его грехи как на ладони. - Да, это действительно так. - всё ещё неловко, но уже без дребезжащей слабости в голосе подтвердил старик. - Нет ничего хуже, чем бой за монеты. Это позор искусства. Но я не те, кто выбирать сейчас. Я готов делать это для вас чтобы моя дочь была здоровой. - Надеюсь, вы понимаете, что эти бои - больше шоу, чем драки? Все по-настоящему, конечно, просто вам не стоит выкладываться на полную против других бойцов, они-то не столь опытны, - Буч хмыкнул. - Оставьте мне телефон, если он у вас есть, я позвоню когда наступит время. Китаец какое-то время пристально смотрел на Буча, а потом медленно кивнул. - Да, секунду. - и прошаркал куда-то вглубь квартиры. Через некоторое время Джек уже стоял внизу, держа в руке обрывок бумаги с нацарапанным карандашом номером. Он уже успел сделать немало дел, но день лишь недавно перевалил за середину.
  2. Сай-фай это прекрасно, пусть даже и под водой :D Места ещё есть?
  3. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Айрон По ту сторону трубки раздалось шуршание, а потом раздался до боли знакомый голос. Это был Квентин Майлз - помощник Дэвида Уолша. Шустрый парень, который за довольно короткое время умудрился по самый локоть запустить руку в багрово-коричневую изнанку Бостона. Как любой другой уважающий себя человек в этом городе, решивший связать свою жизнь с политикой. Девственно чистые тут не выживали. Или болтались в самом дне иерархии, перекладывая бумаги из одной стопки в другую. - Майлз. - он пытался казаться сдержанным и спокойным, но слух Рэда отчётливо улавливал торопливые нотки в голосе. - Мистер Уолш посоветовал связаться с вами касательно одного...дела. Моя знакомая - Аврора Джованни - хочет побеседовать с мистером Дуганом на тему одного своего предприятия, которое нуждается в сверке с начальником полиции. Мистер Уолш сказал, что когда дело касается семьи - вы не откажете. Ведь так? До уха Айрона донёсся искажённый связью смешок. Он пытался быть расслабленным, но ничерта у него не получалось. Либо он чего-то не договаривал, либо просто пока не успел привыкнуть к тому, как ведут дела взрослые мужчины в этом городе. Ты можешь сколько угодно красоваться и строить из себя политикана, но лёгкость нагибания закона в коленно-локтевую позу приходит только с регулярной практикой. - Она должна прибыть в отделение полиции где-то через час.
  4. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Айрон Если кто-то будет говорить о продажных копах - наверняка в голове каждого будет вариться сборный котёл из роскошного особняка, прислуги и похотливых флапперш, дающих снюхать со своего обнажённого живота дорожку кокаина за возможность поотвисать на дорогих и буйных вечеринках, устраиваемых, как минимум, раз в три дня. Возможно, где-то и было так...но не в жизни Айрона Рэда. Нельзя было точно сказать почему и зачем он живёт в забитом захолустном районе фабричных рабочих, но реальность обстояла именно так. Пожелтевшие и вздутые обои, разводы плесени на когда-то белых потолках и старая мебель, пропахшая сыростью и старостью как жировые складки выживших из ума старух. Атмосфера упадка и духовной грязи сочилась из каждой трещины в стенах этой квартиры и обильно изливалась на всех, кто переступал порог обиталища Дансирна. Кто знает, почему он жил здесь? Продуманная скрытность, нежелание что-то менять в своей жизни или же текущая в его жилах кровь шотландских банкиров, которые за внешним лоском и дороговизной своих загородных особняков прятали грязь и безумие, заставившие бы кровь любого простого смертного застыть в жилах. Чёртово наследие - от него никуда не деться. Даже сбеги ты за океан от цепких лап обычаев и традиций своей трижды проклятой семейки. Однако едва первые лучи солнца стали пробиваться сквозь пыльные окна и падать на лицо дремлющего мужчины по всей квартире раздался оглушительный телефонный звонок, вбивающийся опостылевшим дребезгом под само основание черепа и разъедающее сонное сознание как кислота плоть неудобного свидетеля.
  5. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Аврора - Я всегда серьёзен. - возвестил Лин, с тенью самодовольства на лице. - А ещё госпожа Фэнг видит и знает куда больше, чем вы можете ожидать. Вам не показалось странным, что мы вас ожидали? Азиат криво улыбнулся и медленно поклонился Авроре. - Приятного времяперпровождения, госпожа. И с этими словами задвинул шёлковую занавеску и неспеша покинул комнату, оставляя певицу наедине с маслянистым белым дымом и накатывающими опиумными грёзами. Что они таили в себе? У каждого был свой ответ. Врачи называли это не более чем наркотическими галлюцинациями, вызванными изменённой химией организма. Мистики улавливали в них видения прошлого и будущего - настолько же размытые и призрачные, как и вся их жизнь. Тяжесть накатывала на разум Авроры, заставляя её голову запрокидываться на мягкие подушки. Тело становилось ватным и девушке всё больше казалось, что она покачивается на волнах бездонного океана, несущего её маленькую и хлипкую лодочку. А где-то там - в глубине мироздания таилось что-то безмолвное и ужасное, лишь дожидающееся своего часа. Оно тянуло к ней свои старые скрюченные руки, изъеденные язвами и подрагивающие от жгучей ненависти. Единственное слово шёпотом слетело с губ Авроры перед тем, как опиум поглотил её с головой. - Каппадокий... Оттилия, Донато - Думаю, тут всё довольно просто. Спустя девятнадцать лет в Преисподней стали появляться его первые кредиторы и начали требовать возврата долгов. Нужно поскорее окончательно отправить им моего дорого родителя обратно, пока они не добрались и сюда. Призрак Бруно разразился оглушительным хохотом и его фантомный облик покрылся рябью и заколебался точно столб дыма на сильном ветру. - Ты прожил почти столько же, сколько и я - но ты беспробудно глуп. - призрак хищно оскалился и его алые глаза запылали рубиновым светом. - Ты ничего не знаешь о жизни за гранью и пытаешься строить свои хлипкие логические конструкции на песке. Пфф! - Бруно громко фыркнул и скрестил руки на груди. - Спроси свою подружку - быть может она разлепит твои заросшие глаза на то, каков мир на самом деле. А ещё мне надоело играть в этот цирк. До встречи в кошмарах. Криво ухмыльнувшись, дух заколебался и взорвался столбом липкой крови, разлетевшейся по всей комнате и забрызгавшей всех присутствующих. Стоило Оттилии и Донато протереть глаза как перед ними предстал абсолютно пустой круг призыва. Никаких признаков беспокойного отца Джованни не было, кроме потёков сильно отдающей железом жидкости на мебели и обоях.
  6. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Аврора - Я служу ей со своего детства. Не её. - чуть поморщился Лин. - И если вам хочется узнать что-то о леди Фэнг - лучше спросить саму леди Фэнг. Парень чуть улыбнулся, смотря сверху вниз на Аврору. В отличии от Эффи, он не обладал совершенной безэмоциональной маской, показывающей лишь нужные чувства. Сквозь его лицо то и дело прорывались истинные эмоции, характерные для молодого человека его возраста. Высокомерие, гордость, раздражительность - всё это делало его куда более...живым.
  7. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Аврора Лин не стал садиться на одну из многочисленных подушек, предпочтя стоять, сложив руки перед собой. Его лицо сохраняло нейтральную и непроницаемую маску, такую же, которую носила леди Фэнг. Он какое-то время молчал, давая парам опиума постепенно наполнять небольшой импровизированный альков, а затем просто пожал плечами. - Ещё с тех времён, пока я был ребёнком. И замолк, никак больше не продолжая разговор, уподобившись неподвижной статуе. Оттилия, Донато Призрак снова расхохотался. Заливисто и раскатисто, похлопывая себя фантомной рукой по животу. Однако в этом смехе подлинное веселье было смешано со странной злобой, которой дух сочился всем своим видом и каждым своим словом. - Что держит меня в этом мире? - он опять хохотнул. - Смертные удовольствия, конечно же. Вы не представляете, каково это - жить за гранью мира плоти. - Бруно сузил глаза, с ненавистью и завистью смотря на Оттилию. - У нас есть лишь бесконечные страдания, лишь бесконечный зов бездны и плети погонщиков. Все ощущения приглушённые и только боль и голод каждый раз всё сильнее въедается в тебя. Но я нашёл способ сбежать от всего этого, найти себе перчатки, которые смогут подарить давно забытые ощущения. Возможно, ты тоже станешь неплохой перчаткой. Призрак сально усмехнулся немке, окидывая её взглядом с ног до головы. - А что до тебя, мелкий засранец... - он обернулся в сторону Донато и его глаза вспыхнули ещё ярче алым. - Мне надоело, что такой мелкий нытик, как ты, получил всё это. - Бруно неопределённо взмахнул рукой. - За всё то, что ты со мной сделал тебе дали особняк, семью, деньги и все возможности наслаждаться жизнью. И я отберу у тебя всё.
  8. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Буч - Отлично! - обрадовался Бертранд. - В таком случае буду ждать вашего звонка, свой городской номер я оставил мсье Хэнку. Что же касательно других мастеров... На минуту мужчина погрузился в раздумия, потерев пальцами угловатый подбородок. А после его лицо озарилось пришедшей мыслью. - Я знаю одного корейца, живущего в чайнатауне. Его зовут Чо и он мастер хваранг-до. Хоть он и выглядит как худой старик - не позволяйте его внешности обмануть вас, мсье Джек. Он знает своё дело и когда я попросил его продемонстрировать своё искусство - он смог за несколько секунд обездвижить меня болевым приёмом на... - на мгновение Бертранд замешкался, подбирая слова и похлопал себя ладонью по локтю. - Сустав. Руссо немного виновато улыбнулся и продолжил: - Я бы не стал советовать его кандидатуру, так как мсье Чо полностью отвергает любые формы состязаний на деньги. Но я вспомнил, что его дочь недавно заболела и сейчас нуждается в еде и дорогостоящих медикаментах. Работая грузчиком в порту по двадцать пять центов за ящик сложно найти нужные средства. Аврора - Хорошо, что вы нашли мои цены взвешенными. - Эффи Фэнг одарила Аврору точно выверенной улыбкой и мелко кивнула. - Ну и как же я могу отказать в трубке опиума в честь заключения столь выгодного предложения? Китаянка медленно и величаво встала, точно хрупкий цветок лотоса, покачивающийся на водной глади пруда. - Лин проводит вас в более комфортабельную комнату и принесёт опиум. С этими словами Эффи приподняла подол и выставила ногу на верхний уровень пола. На мгновение перед певицей предстала бледная голень женщины, по которой от самой ступни вилось тело вытатуированного дракона. Рисунок был захватывающе подробным и ярким, точно самый настоящий мифический ящер обвивал тело Фэнг и поблёскивал изумрудной чешуёй в приглушённом свете. А после Эффи поднялась и скрылась за отодвинутой в сторону заслонкой. Лин тихо подошёл сзади Джованни, подавая ей руку и помогая подняться следом. Слуга отвёл Аврору сквозь просторный зал в противоположную его сторону, открывая дверь в комнату заваленную мягкими круглыми подушками из шёлка и завешенную полупрозрачными воздушными занавесками. Дав девушке опуститься, через некоторое время он принёс ей дымящуюся длинную бамбуковую трубку. Чуткий носик Авроры тут же уловил сладкие пары опиума.
  9. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Аврора - О, я могу предложить Лина для вашего бойцовского клуба. - Эффи на удивление легко согласилась, благосклонно кивая Авроре. - Уверена, он сможет достаточно развлечь и удивить зрителей. Что же до цены... Госпожа Фэнг слегка дёрнула ладонью в сторону слуги и Лин почтительно склонил голову, отрываясь от пола и исчезая за отодвигающей перегородкой. Чтобы через несколько мгновений вынести лист жёлтой бумаги и автоматическую ручку, крайне резко контрастирующую с традиционным китайским пространством. Что могло говорить об очень многом. Как минимум о том, что внешний фасад был лишь игрой на антуража и весьма искусно сплетённой ложью, за которой скрывался весьма современный и не терпящий отлагательств деловой ум. Довольно знакомо для Авроры, не так ли? Китаянка что-то быстро написала на листке бумаге и Лин поднёс её Джованни, давая рассмотреть убористые цифры. Эффи явно не кривила душой, называя свои цены "разумными". Аврора была довольно знакома с рынком опиума и повадками множества дельцов, однако госпожа Фэнг явно ценила свою надёжность и проверенность превыше возможности урвать как можно более жирный кусок.
  10. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Оттилия, Донато Она стояла обездвижено, отрешённая от внешнего мира, только лишь губы чуть заметно шевелились, вполголоса, но совершенно четко проговаривая магическое "заклинание". Слова наполняли тело Оттилии странной вибрацией, как будто какая-то спрятанная в глубине её души струна отзывалась на них, на намерение и создавала ощутимую только изнутри музыку. Она нарастала с каждым слогом, всё сильнее и сильнее нарастая до тех пор, пока не достигла своего пика, вырываясь из души гадалки и высвобождаясь направленным воздействием на потусторонний мир. И без того прохладные апартаменты наполнились сковывающим холодом, на окнах стали появляться морозные узоры и внезапный порыв ветра заставил пламя свечей трепетать. Но оно не погасло, а через мгновение многократно усилилось, коптя воздух повалившим чёрным дымом. Пизрачная фигура стала появляться в центре круга из магических атрибутов видимая даже для Донато. Однако для Оттилии она была куда более отчётливой, практически материальной. Она видела темноволосого мужчину в брюках и белой рубашке, внешне очень напоминающего самого доктора, стоящего рядом с ней. - Ооо, я вижу, мой непутёвый сынок нашёл ведьму, чтобы разобраться со мной, а? - искажённый едкий голос разнёсся по комнате и Донато увидел, как пара алых глаз на размытом силуэте головы уставились прямо на него. - Должен отдать должное, это произошло куда быстрее, чем я думал! И призрак разразился отвратительным каркающим смехом. Аврора - Хммм, интересно. - Эффи протянула, задумчиво постучав острыми ногтями с причудливым лаковым узором по фарфоровой чашечке с чаем. - Значит, вы открываете некое...заведение, которое нуждается в поставках опиума. И что же это за заведение? Китаянка чуть склонила голову набок, с уже более живым интересом рассматривая Аврору, точно увидела её в первый раз. Наверняка она ожидала, что и без того частая посетительница опиумокурилен чайнатауна решила попробовать что-то новое. Однако такое предложение было неожиданностью, хотя удивление леди Фэнг внешне никак не выдавала. Она идеально сохраняла маску напускной невозмутимости. - Думаю, вы знаете, что мои цены - самые разумные во всём городе, когда дело касается соотнесения её и качества. Я могу дать на первое время пробники по довольно низкой цене. Если вас всё устроит - можете дальше покупать у меня, но уже по обычной стоимости. Леди Фэнг выдвинула предложение и неспешно поднесла чашечку к губам, аккуратно отпивая напиток.
  11. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Буч - Сават? Весьма интересно, я слышал об этом стиле лишь хорошее, хотя хорошей возможности лицезреть его воочию ещё не предоставлялось, - я оскаливаюсь, изображая дружелюбе. - Позвольте поинтересоваться, а откуда вы знакомы с мистером Хэнком? - О, поверьте, мсье, я смогу продемонстрировать все необходимые движения и навыки. - Бертранд широко и искренне улыбнулся. - Что же касательно мистера Хэнка - мы не были знакомы до вчерашнего боя на ринге. Мне его порекомендовал мой знакомый делец, который также был на том вечере. По правде сказать, многие деловые люди хотя бы заочно знакомы с мсье Ротштейном. Судя по лицу и тону мужчины, он ни капли не был смущён внешним видом Буча, который часто повергал простых людей в шок. А уж улыбкой "Пса" можно было разить наповал ничуть не хуже, чем его огромными кулаками. Аврора Однако долго созерцать восточные красоты просторного особняка певице не пришлось, так как одна из алых дверей раскрылась и оттуда вышел молодой парень лет двадцати в традиционном чёрном китайском халате. Его черты были экзотичны, однако именно такие чаще всего встречались в этой части города. И он был куда привлекательней и благородней среднестатистических китайцев Бостона, представлявших собой нечто невразумительное, вызывающее у среднестатистического жителя города смесь презрения и гадливости. - Вы, должно быть, к госпоже Фэнг. - тихо произнёс он, чинно поклонившись Авроре. - Меня зовут Лин. Прошу вас, пройдите со мной. Он протянул руку в сторону широких двустворчатых дверей за нефритовым драконом и неторопливо направился к ним. В его движениях Аврора отметила отменную пластичность, которая бывает у танцоров...или опытных бойцов. Внутри оказалась не менее роскошно обставленная комната, чем главный зал особняка. Внутри было квадратное углубление, по периметру обитое мягким бархатом с каким-то мягким наполнением, создавая удобное место для сидения. Но основную часть углубления занимал деревянный стол, на который Лин установил фарфоровый чайник и небольшие чашки. Аккуратно наполнив зелёным чаем оба сосуда, парень занял место в углу комнаты, присев на колени и уподобившись неподвижной статуе. Спустя короткое время ожидания, за которое Аврора могла распробовать напиток, створка в стене комнаты с тихим шелестом отодвинулась в сторону и перед Авророй предстала сама Эффи Фэнг. От весьма влиятельной фигуры в политике Триад можно было ожидать пожилого возраста и типичной миниатюрной китайской фигуры. В восточной среде до важных позиций люди нередко добирались уже на склоне лет из-за чрезвычайно сильной иерархичности. Но появившаяся женщина была кем угодно, но не сгорбленной старухой. Она обладала той воспетой китайской вечной красотой. Прямые чёрные волосы, аристократичные черты лица без единой морщинки и смесь благородства и надменности в миндалевидных тёмных глазах. На ней было традиционное китайское алое платье, расшитое золотой нитью и узоры которой сплетались в вязь буйствующих драконов. Она не произнесла ни слова, до тех пор пока чинно не опустилась на сиденье и не отпила чай, ни разу не нарушив неспешность и плавность собственных движений. Наконец, тишина подошла к концу и Фэнг в первый раз за встречу напрямую посмотрела в глаза Авроре. - Аврора Джованни собственной персоной в моём доме. - любой другой житель Бостона хоть как-то бы отразил на своём лице эмоции, однако лицо этой китаянки оставалось абсолютно бесстрастным и непоколебимым. - Чем моя скромная персона может быть полезна и интересна такой звезде, как вы?
  12. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Буч Но не успел Джек насладиться свежим утренним воздухом Бостона всем своим единственным лёгким, как неподалёку раздались шаги. Он обернулся и увидел молодого мужчину с широкой белоснежной улыбкой, приближающегося к нему. Он был зеленоглазым блондином с острыми скулами и правильными чертами лица и был одет в довольно модный европейский костюм, сидящий ровно по талии. - Здравствуйте, мсье Джек. - незнакомец приподнял шляпу в приветственном жесте, а в его голосе слышался явный французский акцент. - Меня зовут Бертранд Руссо. Я был гостем в Red Carpet и крайне заинтересовался проводимыми там боями. Так уж сложилось, что я занимаюсь савате с самого детства и я люблю Америку, но мне не хватает действия и адреналина. Я воевал на Великой Войне, а мирная жизнь кажется слишком уж пресной. Меня крайне заинтересовало участие в боях, а мсье Хэнк подсказал, что вы занимаетесь набором бойцов. Бертранд слегка пожал плечами. - Возможно, вы были бы не против взять меня? Уверяю вас, я не разочарую публику!
  13. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    - Бои в складе среди доков звучат неплохо. - Андреас кивнул Авроре. - Однако большое скопление машин может привлечь лишнее внимание, поэтому необходимо будет озаботиться вопросом полиции. Дон достал из внутреннего кармана пиджака обитый кожей блокнот и перелистал его. - Хэнк также говорит, что есть одно место за чертой города. Это заброшенный пустырь, где не будет лишнего внимания властей... - он перелистнул страницу. - Также в бостонской Высшей Католической Школе директор плотно сидит на опиуме, который является частым клиентом нашей семьи. - на гладком лице Андреаса мелькнула хищная улыбка. - Весьма удобное место для проведения боёв, так как учёба там ещё не началась. Он отложил блокнот и слегка прокашлялся. - Также на повестке этой ночи стоит вопрос о снабжении посетителей боёв. Алкоголь, наркотики, девочки и мальчики. Этими вопросами будет необходимо озаботиться. И касательно последнего вопроса у меня будет отдельное особое поручение к тебе, Йохан. - дон сосредоточил взгляд на невозмутимо сидящем в кресле Джованни и отчего-то от этого взгляда кровь стыла в жилах. - И последнее, однако самое главное - нам необходимы новые бойцы. Кольм Бреннан согласен участвовать в новых боях, однако этого мало. - Я могу поспрашивать знакомых и знакомых этих знакомых, может среди них найдется кто-то, кто согласен будет заняться драками, - Буч пожал плечами и снова приложился к фляжке. - На это может уйти пару дней, но думаю, что кого-нибудь мне убедить удастся. В крайнем случае я всегда сам могу выступать как боец, - боксер фыркнул, убирая полупустую жестянку в карман костюма. - Я прекрасно разбираюсь в химии и мог бы помочь с непосредственным изготовлением нужных препаратов, если будет достаточно реагентов для синтеза. Какие вещества более предпочтительны? Впрочем, можно получить необходимое и у местных фармацевтов, но нам ведь нужна качественная продукция, не так ли? - Вроде бы у меня в журнале есть номерок одной интересной дамочки, которая заведует одним неплохим публичным домом, - Оттилия задумчиво потирала ладони. - Я постараюсь связаться с ней как можно скорее, - украдкой посмотрев на Буча, она добавила, - предлагать свою кандидатуру не буду, - на её лице появилась легкая улыбка. - Хорошо. - Андреас кивнул Бучу. - Однако мой совет также поискать кого-то ещё помимо стандартных боксёров. Публика любит экзотику, пусть иногда и напускную... - мужчина чуть склонил голову набок. - Однако вам я бы не советовал слишком уж злоупотреблять силой, данной вам кровью. Она делает вас куда опасней и сильнее любого простого смертного, а это...может быстро убить интерес. Дон опять призрачно улыбнулся и потёр пальцами, точно перебирая невидимую нить в руках. На мгновение Оттилии показалось, что в них действительно зажата призрачная нить, тянущаяся к какому-то тёмному и массивному силуэту за спиной Андреаса. Доболи знакомому силуэту. - Что касательно наркотиков - я доверюсь вам, Донато. - Джованни благосклонно кивнул доктору. - Надеюсь, вы не подведёте моё доверие. Однако мой небольшой совет - фармацевты могут поставлять не только материалы, но и уже готовый товар. Нужно лишь немного поднажать на них. Затем мужчина перевёл взгляд на Оттилию, какое-то время просто молча её разглядывая. Словно оценивая что-то. - Что же, девочки из публичного дома могут оказаться вполне проверенным товаром. Для первых боёв должно хватить, но также можно попытаться поискать как на улицах, так и в более высшем свете. Флапперш достаточно поманить лоском гангстерской жизни, как тут же их драгоценные принципы отодвигаются на второй план. Аврора выслушала остальных, выжидая их предложения и взвешивая, потом, докурив тоненькую сигарету и потушив ее, наконец заговорила: - По поводу доков: меня есть пару знакомых в мэрии, которые настроены лояльно по отношению общих настроений обычных граждан - пить и наслаждаться жизнью - и за небольшую часть дохода, скажем пять процентов, они будут готовы сделать так, чтобы полиция более… снисходительно относилось к сборищу людей в месте немного странном; главное, чтобы они не были коммунистами. По поводу алкоголя: нам даже не стоит волноваться, я полагаю - после сделки с Соломоном, дяде Нуку придется расширять производство на Багамах, так что лишняя точно сбыта ему не помешает, поэтому ром у нас есть. Канадское виски заполонило весь город, пребывая с севера. Наркотики: один из моих друзей из триад упоминал одну женщину, Фэнг, которая торгует опиумом - она может быть поставщиком, главное с ней договориться; опиум в этом плане будет неплохой платой мистеру директору, если мы захотим с ним иметь дела. Что до девочек - на сцену мечтает попасть огромное количество смазливых девушек, у которых таланта, конечно же, нет. Джованни замолкла, закуривая очередную сигарету
  14. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Пятница, 24 марта 1929, 21:00, "Red Carpet" Ничем особо не примечательный танцевальный клуб служил фасадом тайного актива Соломона. На первом этаже типичного бостонского приземистого кирпичного здания располагался вход в зал, где люди допоздна слушали музыку, танцевали и развлекали себя игрой в карты. Никакого алкоголя, всё предельно легально и цивилизованно. Однако для обладателей красного приглашения, перевязанного шёлковой лентой, за барной стойкой открывались дополнительные металлические двери, ведущие в подвал. Атмосфера конспирации и тайны лишь сильнее усиливала чувства жаждущих острых ощущений посетителей. И именно за этим повседневным фасадом пряталось самое настоящее сердце тьмы. Музыка сменялась на более тягучую и тяжёлую, однако это был всё ещё зажигательный свинг. Помещение внизу было погружено в полутьму, многие столики находились в отдельных альковах - открытые или занавешенные. За этой барной стойкой невозможно было найти сок или содовую, однако разномастных дорогих бутылок с запрещённым алкоголем было более чем достаточно. Вокруг были джентльмены в дорогих костюмах и не менее нарядные леди. Однако среди них хватало и довольно молодых девушек и парней. Одну из них гости Джованни увидели нырнувшей под столик одного пожилого мужчины, чьё лицо почти тут же сменилось выражением блаженства. За другим столиком несколько молодых мужчин с вьющимися вокруг флаппершами ровняли белые дорожки порошка и под весёлое улюлюканье снюхивали одну за другой. На танцполе люди веселились по-настоящему, прожигая каждый джоуль собственной энергии, а не так пластиково и показушно, как это делали люди наверху. Также тут был Андреас вместе со Стефано и Соломон в окружении собственных людей. Они сидели за своими столиками и наблюдали за происходящим. Всё это было по ощущениям - музыка, запахи, атмосфера порока и безумия. Для тех, кто не был привычен к обратной стороне жизни это могло стать самым настоящим шоком. Однако главный гвоздь программы был только впереди. Посреди курса всеобщего веселья на расчищенный танцевальный пол вышел мужчина в нарочито официальном фраке и громко прочистил горло, возвышая свой голос до резонанса с помещением. - Л-леди и дж-жентльмены! - протрубил он, растягивая слова точно заправский шоу-мэн. - Этой ночью мы покажем вам кое-что новое для Red Carpet! Прямо здесь, на этом танцполе двое опытных бойцов сойдутся лицом к лицу для вашего развлечения! Без боксёрских перчаток, без перерывов, без звонков и без рефери! Вы можете сделать ставки у барной стойки, но, для начала, позвольте мне обратить ваше внимание на дверь справа? Мужчина взмахнул рукой и из правой двери зала вышел двухметровый огромный лысый негр, одетый только в пару боксёрских шорт. Он слегка ковылял, пока подходил к танцполу, и выглядел словно вырвавшийся из джунглей дикарь. - Наш первый боец - выходец из Африки, где он рос, защищая свою деревню от львов и прочих тварей, не имея при себе ничего, кроме собственных кулаков! Весом 167 килограмм, позвольте вам представить - Мораби! Толпа зрителей зааплодировала и загалдела, повторяя из раза в раз между собой: "ниггер-монстр". Конферансье взмахнул своей левой рукой, указывая на противоположную дверь. - И его соперник! Мужчина, вышедший из другой двери, едва ли казался достойным соперником огромному дикарю. Он был невысоким (относительно негра), худощавым, но довольно мускулистым. На нём были синие штаны, белая рубаха, дерби и наполированные до блеска туфли. Он широко улыбался и подмигивал некоторым молодым леди при своих богатых патронах. Когда он поклонился аудитории сняв шляпу, все увидели ярко-рыжие кудрявые волосы, непослушно торчащие в разные стороны. - Этот молодой человек вырос на берегах Ирландии и покинул свою родину в нежном возрасте 13 лет. Он дрался за еду на улицах Нью-Йорка и эти навыки бойца привели его сюда к нам! Позвольте вам представить - Кольм Бреннан! Рваное улюлюканье и презрительные выкрики посыпались от толпы: "хренов мик!". Мужчина рядом с Джованни с ухмылкой проворчал: "Ниггер и мик выбивают друг из друга дерьмо до смерти" и зажёг свою сигару. Однако схватка пошла совершенно не так, как ожидали все. Не смотря на свою силу, Мораби явно не привык сражаться с противником, который никогда не оказывается там, куда негр старается ударить. Он кружил вокруг негра, осыпая его ударами и лишь больше разъяряя противника. Ирландец дрался грязно до последнего, однако в какой-то момент негр смог ухватить его за рыжие волосы и послал мощным ударом в лицо на пол. Однако едва тот приблизился, чтобы добить противника, Кольм плюнул собственной кровью ему в глаза. Минута замешательства позволила рыжеволосому подскочить и со всех сил сжать Мораби между ног. Негр разралися воплем, полным боли, и согнулся пополам, чтобы тут же получить двумя расставленными пальцами в глаза, вынимая их обратно окровавленными. Мик продолжал кружить вокруг Мораби, осыпая его ударами кулаков, не давая подняться. Толпа разразилась новыми криками: "Убей его!". Наконец, Кольм завершил начатое сильным ударом полированной туфли негру в зубы, повергая его на пол и продолжил осыпать пинками до тех пор, пока противник не перестал двигаться. Это поставило точку в бое и трое головорезов подхватили Мораби, утаскивая его за дверь. Победитель же, улыбаясь окровавленным ртом, пошёл к бару за льдом. А те немногие, кто поставили на ирландца, ринулись за своим выигрышем. Когда всё было кончено, Андреас вместе со Стефано подошли к Соломону. Тот что-то передал им и мужчины пожали друг-другу руки. Эта часть вечера была окончена и дон, поймав взгляд присутствующих членов своей недавно собранной группы одобрительно улыбнулся и кивнул. Суббота, 25 марта 1929, 19:00, "Red Carpet" Следующим вечером встреча с Андреасом состоялась в новоприобретённой спикизи. Небольшой кабинет за главным нижним залом, видимо, принадлежал администратору, но был обставлен достаточно дорого и со вкусом. Обилие дерева и дорогой мебели явно нравилось дону и он сидел за столом в расслабленной позе, приветствуя кивком каждого входящего. - Поздравляю вас с отлично выполненной работой. - провозгласил он, когда все собрались. - Бой имел отличный успех среди посетителей и меня уже несколько раз просили о продолжении. Однако, проводить такие мероприятия в довольно известном спикизи - это напрашиваться на проблемы. Он мягко улыбнулся, поигрывая золочёной чернильной ручкой, подхваченной со стола. - И, не смотря на всё, вчерашнее событие отвратило и немало людей от посещения этого заведения. А это значит, что они пойдут в другие - и это потерянные деньги для Семьи. Допустить такое, конечно же, нельзя. Поэтому вы, во главе с Хэнком, займётесь поиском места, где можно будет проводить подпольные бои. И займётесь обеспечением и организацией этого предприятия. Это всё ещё крайне выгодное дело и упускать такую возможность я не собираюсь. Итак, ваше слово? Дон чуть изогнул бровь, обводя своих людей взглядом.
  15. Gonchar

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Буч Последний выстрел поставил жирную точку в этой истории...а поставил ли? Этого точно не мог сказать никто. По крайней мере никто из известных Бучу людей не обладал способностями к предсказанию. Но конкретно сейчас зал взорвался криками и воплями, мимо глаз лежащего на боку здоровяка проносились многочисленные ноги. Раздался ещё один выстрел, а затем громкий голос Ника приказал "выметаться к чёртовой матери". Затем ещё один выстрел и чей-то вскрик сменился влажным хрипом. Наконец, из прострации Джека вырвали крепкие руки его старого друга, поставившие его в вертикальное положение. Наконец он смог оценить происходящего немногим ранее хаоса. Вещи вокруг были разбросаны и перевёрнуты в спешке кучки людей, в панике ринувшейся прочь. Только на подушках остались лежать обнажённые и полуобнажённые девушки, бывшие "гаремом" татуированного хрена, решившего сейчас пораскинуть мозгами на дорогом расшитом ковре. Глаза девушек были затуманены и выражали крайне малую степень понимания происходящего. Не было похоже, чтобы они были встревожены даже выстрелами. Чуть поодаль лежала негритянка с развороченной грудью выстрелом. - Попыталась пырнуть меня ножом, когда началась давка. Пускай теперь подумает о своём поведении. - криво усмехнувшись, ответил Ник на невысказанные вопрос Буча. Потом он помог Джеку встать на ноги, хоть боксёр и неуверенно покачивался, ощущая как по всему телу растекается пульсирующая боль от места...разреза языком. Однако в его ногах и руках было куда больше силы, чем мог себе даже раньше представить Буч. Как будто какая-то неведомая сила вперемешку с его личным упрямством держала его на ходу, не давая упасть лицом в заляпанный кровью и мозгами ковёр. Когда Ник попытался взять собственную сестру, та стала что-то мычать и отпираться, ударяя тонкими ладонями по его рукам. На лице мужчины застыла злоба напополам с болью, однако он, сцепив зубы, перехватил девушку и, невзирая на её вялые отпирания, забросил себе на плечо. - Нужно убираться отсюда. - угрюмо сообщил он Джеку. - И спасибо за помощь, я этого не забуду.
×