Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
LoginamNet

Обсуждение Cyberpunk 2077

Какую предысторию выберите для первого прохождения:  

300 проголосовавших

  1. 1. Какую предысторию выберите для первого прохождения:

    • Корпорат (Corpo)
    • Кочевник (Nomad).
    • Дитя улиц (Street Kid)
  2. 2. С какой озвучкой планируете играть:

  3. 3. Пол персонажа:

    • Мужской
    • Женский
    • Согласно канадским законам, идентифицирую себя как боевой вертолет
  4. 4. Где взяли/возьмете игру?

    • Steam
    • GOG
    • PS4/PS5
    • XBox One/XBox Series S/X
    • Я у мамы нелегальный кибер-хацкер, я умею включать встроенный VPN в Opera


Рекомендуемые сообщения

(изменено)
12 минут назад, Game сказал:

Так наоборот здорово, что они активно используют маты, если так задумано в оригинале. Если бы они еще и отыгрывали соответственно. Судя по обилию матов, CD Project Red намеренно сказали им, чтобы они их не цензурили, как это часто бывает в русских локализациях.

Так проблема то не в мате а скорее в контексте. Ну какой на хрен хромовый х.  Это даже читается по дурацки.

  Я очень люблю русскую озвучку Возьмака 3 но пока то, что я услышал  в русс озвучке киберпадлы  местами это просто бяда.  

Изменено пользователем RedLight

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
20 минут назад, The_Crow сказал:

Про актрису, озвучившую Джуди сказали, что она вообще ни разу не работала на озвучке.

Она не работала на озвучке именно игр. Дубляжом она занималась, это даже заметно было. И голос у девушки звучит интересней, чем у той девочки, что озвучивает жВи. Там прям ну вот совсем девочка, словно  ребенок.

МВи вроде более-менее. Джеки ничего так. Но в целом осталось ощущение чего-то инородного и наигранного. Хз, конечно, как в игре будет, но выпуск не порадовал. Скорее всего играть придется с сабами. ЖВи с таким голосом лично я точно не осилю. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, RedLight сказал:

Так проблема то не в мате а скорее в контексте. Ну какой на хрен хромовый х.  Это даже читается по дурацки.

Ну конкретно тут проблемы не вижу. У них же хром - один из знаковых материалов в тамошней культуре. Хром-рок и т.д. Лиззи-Виззи тоже из хрома.

Уровень озвучки очень скачет. Джеки хорош. Парень-Ви вполне норм. Но Джуди? Это че такое было, зачем эти подмурлыкивания и хмыкания? В оригинале это гаечка-задрот. В общем непонятно, куда режиссер озвучания смотрела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Джуди озвучена отлично. Про хромированый хер тоже хорошо было. Джонни непоятно, может хорошо будет.

А вот в остальном все не очень хорошо, местами прям чувствуется как читают по бумажке, когда актеры просто разговаривают голоса звучат лучше чем в озвучке, особенно у м Ви. Мне кажется, что это больше проблема режессуры. Кто, например, догадался записывать реплики сидя. На стуле ограбление не очень удобно отыгрывать. Со стула пишут только то, что в оригинале произносят сидя.

Изменено пользователем FrostFox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость Merrin

Кроме Джеки, так себе. Ну да пофиг, пока есть выбор языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 минуты назад, FrostFox сказал:

Джуди озвучена отлично. 

Отлично? Ну фиг знает. По моему не очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
10 минут назад, Holden сказал:

Ну конкретно тут проблемы не вижу. У них же хром - один из знаковых материалов в тамошней культуре. Хром-рок и т.д. Лиззи-Виззи тоже из хрома.

Ну тут корректней было бы хромированный, а не хромовый, х - это ж не сапог, чтоб быть из хромовой кожи.

Меня больше добивают нелепые анимации, которые не стыкуются с озвучкой. Зачем гг вскидывает руку во время диалога, как-будто зигует. Постоянно какие-то не понятные телодвижения и подергивания.

Изменено пользователем The_Crow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
4 минуты назад, RedLight сказал:

Отлично? Ну фиг знает. По моему не очень.

Мне понравилось.

Реально крутой голос у актера Ви, видно, что он с ним работает, но в озвучке что-то слабо.

3 минуты назад, The_Crow сказал:

Зачем гг вскидывает руку во время диалога, как-будто зигует. Постоянно какие-то не понятные движения и подергивания.

Это чтобы у игрока не было ощущения, что он играет за летающую камеру.

Изменено пользователем FrostFox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Основная проблема всё та же, что во многих озвучках - слишком переигрывают актеры. Ну не разговаривают так люди.
Впрочем да, все неравномерно, надо смотреть, как в игре будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Скорее всего сыграла роль знаменитая проблема проблем 2020 - ковид и работа черте где вместо студии. Мне кажется в этом дело.

Сам пока не слушал, не до того.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Да что то фемВи  пока тоже не айс. Мискаст полный. Как на роль озвучки девушки которая  наемник и убийца позвали вот эту пот девочку припевочку я не понимаю.  Ну  озвучка эмоциональных сцен сидя на стуле это да это сильно.

Изменено пользователем RedLight

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Джеки шикарен, мой топ пока что. МВи хорош, ФемВи неравномерно хороша, в некоторых моментах резала слух, в некоторых вполне хорошо заходила. Джонни тоже отлично воспринимается, хотя по контексту бы посмотреть. Голос Джуди мне нравится, соответствует внешности и ее повадкам, я бы сказал, языку тела. Отторжения не вызывает.

Конечно, слышна периодически зачитка по бумажке, но я не думаю, что мне это будет так уж мешать погружению, отвлечение на субтитры обычно куда больше мешает)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

"Мы уходили от театральности,  чтобы игроку было некомфортно" 

:'D Молодцы,  игроку действительно некомфортно. В принципе никогда не играю с русской озвучкой, а тут прям вообще. 

Нашла фото актрисы дубляжа Джуди:

Показать контент  

Screenshot_20201003-224210_Chrome.thumb.jpg.6be32e1fd1f07bc6b15d991d031d2f60.jpg

Hide  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Стандартная проблема русской озвучки - плохая актерская игра, из-за которой все, что они произносят, звучит неестественно. 

В сцене с ограблением вроде и озвучено неплохо, но там проблема другая - неестественно на русском языке звучит переведенный текст, на русском так никто бы не говорил.

У русской Джуди сам голос неплохой и даже больше подходит под ее внешку, чем оригинал.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Чутка послушал. Норм. Джуди только немного...зажатая что ли. Естественности и легкой эмоции не хватает, из-за чего больше на выразительное чтение смахивает.

Короче меня устраивает. Сейчас вообще как-то ругать полную локализацию впадлу. А даже если бы и нет, как минимум на пк, хотя бы с бубном, всегда можно накатить предпочтительную комбинацию звука и текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
9 минут назад, Game сказал:

В сцене с ограблением вроде и озвучено неплохо, но там проблема другая - неестественно на русском языке звучит переведенный текст, на русском так никто бы не говорил.

Да.

В чем проблема перевести "kissing the floor" как "мордой в пол"? Сразу ближе русскому уху звучит, да и больше походит на ограбление, чем какие-то поцелуи с полом. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Матерятся актеры тоже как то не уверенно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
41 минуту назад, Сильвен сказал:

Да.

В чем проблема перевести "kissing the floor" как "мордой в пол"? Сразу ближе русскому уху звучит, да и больше походит на ограбление, чем какие-то поцелуи с полом. 

Да, перевод "порадовал", но больше смутили интонации. Чувак, который грабит, будто слишком неуверен. Не знаю, может так и задумано, но в англ. версии решительности в голосе как-то поболее будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
3 часа назад, Сильвен сказал:

Да.

В чем проблема перевести "kissing the floor" как "мордой в пол"? Сразу ближе русскому уху звучит, да и больше походит на ограбление, чем какие-то поцелуи с полом. 

А "drop you" - "я тебя положу" не смутило? Да и вся сцена в целом с таким голосом озвучки вызывает только фейспалм. Фальшиво и не убедительно.

5 часов назад, FrostFox сказал:

Это чтобы у игрока не было ощущения, что он играет за летающую камеру.

Проблема в том, что не только у персонажа игрока нелепые анимации. Та же Джуди то от чего-то руками разводит, то рукой подбородок подопрет, будто ей что-то скучное рассказывают. Такое чувство, что персонажам прописали рандомных анимаций, лишь бы они только не столбами стояли.

Изменено пользователем The_Crow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ФемВи - сказать нечего. Не могу уловить. В сценке с Малстрём - то-сё, а в записи, где она срётся с Сильверхендом - прям моя девочка...

МВи - отличный, Егор молодчага из молодчаг, глаза горят, когда он говорит о своём персонаже.

Джеки - без комментариев, тотальное попадание, по-моему.

Джуди. С одной стороны, Ингрид убер-зайка, с другой стороны, пока непонятно, как её мурлыкающие интонации лягут на образ Джуди, которая в оригинале мне мнится чуть более пацанистой. (и тем более не представляю роман между ней и фемВи на русском языке). Хотя монолог про Шельм - огонь. Ей бы опыта в жанре побольше - и она отлично подошла бы как Ви.

Среброрукий - это вообще укол зонтиком. В смысле, прилетело откуда не ждали, а попали прямо в глаз.

Проблемы у  русскоязычной локализации - те же, что и у всех: плохая стыкуемость реплик различных персонажей, записанных в разное время.

А ещё мне нравятся mild спойлеры, которые выкатывают русские озвучники - про семью героев, про своё ощущение города...

(и да, шеф студии, похоже, знает "девочек, которых окончили филфак" исключительно из пыльных мемов про "филологических дев")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Буду лаконичен. После просмотра выпуска, лично для меня - ничего не изменилось. Первое прохождение: "оригинальный" английский звук + русские субтитры.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
9 часов назад, RedLight сказал:
Показать контент

4NYcNKmSCXc.jpg?size=1920x1080&quality=9

Hide
Уровень  локализации.  Хромовый ... ну епрст. Ну как так то.

Кого-то до сих пор удивляет, что русские локализации игр - кал?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Есть такое слово "адаптация". Она просто обязана быть и она есть. Паренек в конце ролика все верно сказал, не надо чересчур на оригинал обращать внимание. Там другая культура, играть в ней может не понравится еще больше, чем в адаптированной. С "целовать пол" и "хромовый" конечно промах. Надо было Гоблина взять на адаптацию текста. Претензия ко всем мужским персонажам - очень часто вместо повышения голоса в соответствующей ситуации слышу сдавленный голос, как будто мужик просраться не может и при этом орет "занято". Вот прям все трое. Их специально чтоли так заставляли кряхтеть и это вина режиссера? Головорез в маске должен глухо звучать (как в оригинале), у нас же этот звук наиборот в звонкий вытянули, электронные нотки слыхать. Зачем?

ФемВи - она может. Но в роль окуналась в процессе, поэтому будет скорее всего неравномерно.

Ви - "занято". А так душу греет.

Джеки - "занято". Душу греет больше Ви.

Джуди - ребятки, а ничего, что в оригинале Джуди тоже мурлыкает? Никого не смущает? Только в локализации перед креслом, на английском после? К тому же у нее нет "занято".

Джони. Это не зонтиком в глаз, это кувалдой по бубенцам. Но визуализацию толком не показали, возможно и вполне пристойно выйдет. Если бы не "занято".

ЗЫ. Для успокоения рекомендую послушать песню Присциллы на нескольких языках. Польский и английский были куда хуже русского.  Надо ждать релиза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...